高职计算机英语翻译对分课堂研究(共4558字).doc
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《高职计算机英语翻译对分课堂研究(共4558字).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高职计算机英语翻译对分课堂研究(共4558字).doc(8页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、高职计算机英语翻译对分课堂研究(共4558字)高职计算机英语翻译对分课堂研究 【摘要】随着全球科学技术日新月异的发展,越来越多的计算机技术被引入国内,因此多数计算机资料是以英文形式出现,这就要求高职计算机专业的学生学好计算机英语这门课程。然而目前的高职院校计算机英语课程依然是传统的“填鸭式”或教师“一言堂”的讲授式授课模式,加之高职学生英语基础薄弱,计算机英语教材难度较大,高职计算机英语的课堂教学效果甚微。笔者以计算机英语课程Chapter3InputDevice课文翻译实践为例,构建了“对分+钉钉课堂”教学模式,研究结果显示,“对分+钉钉课堂”的混合式教学模式对提高学生的计算机英语翻译水平有
2、很大帮助,并实现了计算机英语教学的信息化。【关键词】“互联网+”;高职计算机英语;“对分+钉钉课堂”0引言在网络信息技术蓬勃发展的“互联网+”时代,传统的“填鸭式”或教师“一言堂”的讲授式授课模式亟待变革,目前多数高职院校的专业英语课教学仍采用传统的应试教学模式,教学内容枯燥单一,课堂教学效果较差,影响了学生的学习兴趣和学习效果。随着慕课、微课的提出和应用,反转课堂在得到师生青睐的同时,又出现了新的矛盾,即学生希望教师在课堂详细讲授基础知识点和难点。复旦大学心理学教授张学新于2014年提出创新型“对分课堂”教学模式,将教师课堂讲授与师生课堂互动讨论时间对半分配,以有效解决传统知识存储量与课堂讨
3、论匮乏的矛盾,提高学生学习的兴趣与思辨能力1。1高职计算机英语教学现状和问题1.1高职院校学生学习能力较差,英语基础薄弱高职院校学生普遍生源较差,学生的自主学习能力不高。大部分高职学生在进入高职院校学习之前没有养成良好的学习习惯,不能积极主动地进行课前课后的预习、复习,课堂上不能集中注意力认真听课,导致课堂学习效率不高,进而逐渐丧失学习的兴趣。进入高职院校后,大部分学生并没有改变以往不良的学习习惯,加之专业课程难度增加,便知难而退或自暴自弃。此外,英语是大部分高职学生的薄弱科目,由于他们在中专或者高中阶段没有打好坚实的英语基础,导致高职阶段专业英语课程的学习效果较差,逐渐丧失对专业英语学习的兴
4、趣。1.2计算机英语难度较大计算机英语属于科技英语的范畴,其与一般英语文本在表述方式、词汇构成、句型结构以及语法应用方面存在显著的差异,具有逻辑性强、行文严谨、表述专业化等特点。计算机英语多使用专业词汇、引申词汇、派生词、缩略词以及复合词,其句式多为陈述句、被动句、复合长句。计算机英语的文本特点使英语基础薄弱的高职学生在阅读和理解时非常困难,学习计算机英语的压力较大,学习主动性和积极性不高。1.3高职院校英语教师信息化教学水平不高目前高职院校的英语教师大多采用传统“填鸭式”或“一言堂”的讲授式教学模式,教学内容单调枯燥,教学内容与社会实际需求联系不紧密,教师在教学过程中仍然占据主导地位,机械式
5、地对教材内容进行讲解或者将其复制到多媒体平台上,没有与学生形成互动和共鸣,教学效果较差。特别是学习难度较大的专业英语课程,如计算机英语、电子信息专业英语,教材的专业性很强,对于原本英语基础薄弱且自主学习能力较差的高职学生来说,学习压力较大,很难理解教材内容,如果教师采用传统的讲授式教学模式,而不利用互联网教学资源创新教学模式的话,将无法实现高职院校培养技术性应用型人才的目标。2“互联网+”背景下高职计算机英语对分课堂教学模式的构建2.1“互联网+”背景下对分课堂教学环境构建“互联网+”背景下高职计算机英语对分课堂教学模式的构建需要学院构建校园网络教学环境,保障校园覆盖无线网络,使得教师可以将对
6、分课堂与翻转课堂、微课以及优质网络教学资源相结合。除此之外,教师需积极利用“互联网+”教学平台,如钉钉教学平台、微信、智慧课堂等。2.2“互联网+”背景下对分课堂教学资源建设“互联网+”背景下高职计算机英语对分课堂教学模式不但需要完善的校园网络教学环境,而且教师应当创建丰富多样的优质教学资源。教师可以通过“互联网+”教学平台提供的海量教学资源,甄别、筛选出实用、试用的计算机英语学习资源,包括计算机专业词汇库、双语平行语料库、翻译理论、翻译方法、翻译策略的讲解及应用、计算机英语文本语言特点的分析、计算机辅助翻译工具或软件的介绍、范文翻译分享。让学生在教学平台上可以学习或了解必要的翻译理论知识和方
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高职 计算机 英语翻译 课堂 研究 4558
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内