商务翻译实务 第七单元 广告翻译教学课件.ppt
《商务翻译实务 第七单元 广告翻译教学课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务翻译实务 第七单元 广告翻译教学课件.ppt(97页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、广告翻译 随着经济全球化和中国经济的腾飞,商务广告随着经济全球化和中国经济的腾飞,商务广告在商务活动和人民的经济生活中占据越来越重要的地在商务活动和人民的经济生活中占据越来越重要的地位,广告对企业而言是财源的保证;对国家而言,是位,广告对企业而言是财源的保证;对国家而言,是经济发展的重要手段;对消费者而言,是获得产品信经济发展的重要手段;对消费者而言,是获得产品信息和服务信息的途径。广告即息和服务信息的途径。广告即“广而告之广而告之”之意,该之意,该词最早出现于词最早出现于1645年英国出版的杂志上,英语中的年英国出版的杂志上,英语中的“advertise(广告)(广告)”一词来源于拉丁语的一
2、词来源于拉丁语的“advertere”,表示,表示“唤起大众对某种事物的注意,唤起大众对某种事物的注意,并诱导一定的方向所使用的一种手段并诱导一定的方向所使用的一种手段”。广告的作用。广告的作用在于说服顾客购买产品或服务,促进销售,广告无时在于说服顾客购买产品或服务,促进销售,广告无时不有。不有。英国经济学家布鲁斯英国经济学家布鲁斯巴顿所说:巴顿所说:“Good times, bad times, there will always be advertising. In good times people want advertising; in bad times they have to.
3、(不管是繁荣时期还是萧条时期,广告总会(不管是繁荣时期还是萧条时期,广告总会存在。繁荣时,人们想做广告;萧条时,存在。繁荣时,人们想做广告;萧条时,人们不得不做广告。)人们不得不做广告。)”美国广告经营者戴维克美国广告经营者戴维克奥格尔维如是说:奥格尔维如是说: The consumer isnt a moron; she is your wife. You insult her intelligence if you assume that a mere slogan and a few vapid adjectives will persuade her to buy anything.
4、消费者不是傻瓜;她是你的妻子。如果你认为仅凭消费者不是傻瓜;她是你的妻子。如果你认为仅凭几句口号,几个干巴巴的形容词就能诱使她掏腰包几句口号,几个干巴巴的形容词就能诱使她掏腰包购买任何东西的话,那么你就亵渎了她的智慧。购买任何东西的话,那么你就亵渎了她的智慧。伴随着中国经济的发展,随着国家层面 “中国制造2025”战略的实施,“中国制造”声名鹊起,中国的产品走向世界,中国的产品广告也走出国门,走向世界。广告翻译势在必行,它成为翻译实践中的一项重大课题,具有重要的理论意义和现实意义。 广告翻译广告翻译教学重点:教学重点:1. 广告的语言特点;广告的语言特点;2. 广告的翻译技巧;广告的翻译技巧;
5、3. 广告中修辞格的翻译技巧。广告中修辞格的翻译技巧。教学难点:教学难点: 广告中修辞格的翻译。广告中修辞格的翻译。 PART ONE 认识广告与广告翻译认识广告与广告翻译Task I 阅读下列广告并思考:广告是什么;由什么构成;广告有哪些种类? 4. 滴滴情深自来水,请你拭去我的泪。(节水公益广告)5. Have you driven a Ford.lately? (Ford Automobile)6. More sun and air for your son and heir.(旅游景点广告)Task II 通过分析上述广告及日常生活中的其他广告,讨论广告的语言特征及其功能。 美国营销协
6、会定义委员会(The Committee on Definitions of the American Marketing Association):Advertising is the non-personal communication of information usually paid for and usually persuasive in nature about products, services or ideas by identified sponsors through various media.(广告是由特定的广告主通常以付费方式,通过各种媒体介绍和推广其产品、服
7、务或观念的具有说服性功能的公众信息交流活动。)(李波阳,2005:88)广告的分类: 根据宣传目的不同,可分为商业广告(Commercial Advertising)和公益广告(Public Welfare Advertising);根据目标顾客群不同,可分为消费者广告(Consumer Advertising)和企业广告(Business Advertising);根据覆盖地域,可分为国际广告(International Advertising)、国内广告(National Advertising)、区域广告(Regional Advertising)和地方广告(Local Advertis
8、ing);根据广告媒介,可分为印刷广告(Printing Advertising)、电子广告(Electric Advertising)和网络广告(Network Advertising);根据广告内容,分为产品广告(Product Advertising)和非产品广告(Non-product Advertising),非产品广告则包括劳务广告(Service Advertising)、招聘广告(Employment Advertising)、旅游广告(Tourism Advertising)、征婚广告(Dating Advertising) 广告的功能就是说服顾客购买企业的产品或服务。现代广
9、告学将广告的功能归纳为提供信息(Information)争取顾客(Persuasion)维持需求(Maintenance of Demand)扩大市场(Creating Mass Markets)确保质量(Quality) 广告语言特征广告语言特征:(1)简洁性(简洁性(Brief):):Just do it.MakeBelieve (Sony) Believe that anything you can imagine, you can make real.(创新源于好奇梦想成就未来) (2)创新性(创新性(Innovative):):广告创新的目的是为了吸引眼球,留住顾客,比如:“今年过节
10、不收礼,收礼还收脑白金”(3)审美性(审美性(Aesthetic):):Lady Stetson“Her smile could beat up a nation. Her fragrance captured a nation. 迷魂牵魂笑貌,倾国倾城芳香。/ 笑言迷百姓,香气醉万家(4)说服性(说服性(Persuasive):):某刀片的广告“Look sharp! Feel sharp! Be sharp! (好眼光!好锋利!好帅气!)”Task I 请搜集中英文双语广告至少10条,并分析其译文及翻译技巧。如果没有翻译,请自己翻译并谈谈你的翻译体会。 PART TWO 热身练习1. Ta
11、ke the TOSHIBA, take the world. (TOSHIBA) 2. Born to shine. (LG Mobile Phone) 3. Think different. (APPLE) 4. Focus on life. (Olympus) 5. A diamond lasts forever.(De Bierres)6. Good teeth, good health. (Colgate) 7. Im More satisfied. (More) 8. Fresh-up with Seven-up. (Seven-up) 9. Take time to indulg
12、e. (Nestle Ice-cream) 10. Good to the last drop. (Maxwell) A. 牙齿好,身体就好。(高露洁牙膏) B. 君饮“七喜”, 提神醒脑。(七喜)C. 尽情享受吧!(雀巢冰激凌)D. 拥有东芝,拥有世界。(东芝电器)E. 滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡)F. 摩尔上口,感觉更优。(摩尔香烟)G. 钻石恒久远,一颗永流传。(戴比尔斯)H. 瞄准生活。(奥林巴斯)I. 我本闪耀!(LG手机)J. 苹果电脑,不同凡“想”。(苹果电脑)Task II 请为下列英文选择适当的翻译,并将其编号填入后面的括号中。请为下列英文选择适当的翻译,并将其编号填
13、入后面的括号中。(D)(I)(J)(H)(G) (A)(F)(B)(C)(E)Task III 分析上述广告所使用的修辞手法,请找出来并分析上述广告所使用的修辞手法,请找出来并具体说明修辞的种类。具体说明修辞的种类。 (对偶)(双关,More 既表示品牌,又表示更加的意思)(拟人)(拟人,把电脑比拟成人,具有 “思考”的能力)Take TOSHIBA, take the world. Im More satisfied. Born to shine. Think different. Task I 阅读下列广告并归纳广告语言的词汇特征:哪种词类最为常见,是名词还是动词?广告的词汇特征除词类分析
14、外,还可以从哪些方面分析其语言特征?1. Go well, use Shell(Shell)2. Obey your thirst. (Pepsi)3. We lead. Others copy(Ricoh)4. Feast your eyes. (Ponds Cucumber Eye Treatment) 5. Intelligence everywhere. (Motorola)6. I Chocolate you. (LG Mobile Phone) PART THREE 广告翻译技巧简洁性 7. 喝孔府宴酒,做天下文章。(孔府宴酒)喝孔府宴酒,做天下文章。(孔府宴酒)8. 坐红旗车,走
15、中国路。(红旗轿车)坐红旗车,走中国路。(红旗轿车)9. 做女人真好。(太太口服液)做女人真好。(太太口服液)10. 好空调,格力造。(格力空调)好空调,格力造。(格力空调)动态性广告口号的词汇具有动态性、简洁性和创新广告口号的词汇具有动态性、简洁性和创新性等特点。性等特点。企业的广告口号(Slogan),无论是英语还是汉语广告,都会大量使用诸如“obey, lead,做、坐、喝”等动词,突出广告语言的动态性特点,更有甚者,广告词作者标新立异,把名词用作动词,比如“I chocolate you”中“chocolate”被创造性地作为动词使用,凸显了广告商的良苦用心,也达到了广告吸引眼球的目的
16、。此外,这些广告词短小精悍、朗朗上口,显示了广告词容易记忆的特征,比如“今年过节不收礼,收礼还收脑白金”,接受者毫不费力就完全可以记住这些广告词。 11. Welcome to the World Wide Wow. (AOLAmerica Online)12. We know eggsactly how to sell eggs. (Egg Advertisement)13. Drinka Pinta Milka Day. (Milk Advertisement)14. 趁早下“斑”,请勿“痘”留。(化妆品广告)15. 只要青春不要痘莎拉娜美容霜。(化妆品广告)16. 康师傅绿茶,FUN飞好
17、心情。(康师傅)17. 快乐起5,精彩连城。(广州地铁5号线)18. 亚运“城熟”了。(保利公馆房地产)创新性创新是广告的灵魂,广告创新要么采用创词法,要么采用创句法,要么采用创意法。例11中,America Online(美国在线)的广告故意将“World Wide Web”写成“World Wide Wow”,用“Wow”表示该网站会给读者带来惊喜的感觉。例12是销售鸡蛋的广告,故意把“exactly”写成“eggactly”,重复使用“egg”,使消费者对这种鸡蛋印象深刻。例13故意把“Drink a pint of milk a day”写成了“Drinka Pinta Milka D
18、ay”,吸引消费者,体现广告的创新性。例14至18都是各种文字游戏,新颖的搭配起到了吸引消费者或广告受众的作用。 Task II 阅读下列广告,每四条广告为一组,请归纳广告的句法特征。1. Poetry in motion, dancing close to me(Toyota) 2. The relentless pursuit of perfection(Lexus)3. Intel Inside. (Intel Pentium)4. 东西南北中,好酒在张弓。(张弓酒)第一,以短语作句子:英语广告为名词短语,把名词短语作为广告词,突出广告的简洁性。 5. Turn it on! (Puma
19、)6. Obey your thirst. (Sprite)7. Lets make things better. (Philips)8. 穿金猴皮鞋,走金光大道。(金猴皮鞋)第二,祈使句作为广告:体现广告的说服性。 9. Come to where the flavor isMarlboro Country(Marlboro)10. I never knew you had dandruff. (Head & Shoulders)11. There is only something you cannot imagine, there is nothing you cannot do. (L
20、i Ning)12. 人生是一场旅行,不必在乎目的地,在乎的是沿途的风景,以及看风景时的心情,让心灵去旅行!(杭州利群公司)第三,陈述句作为广告:陈述句用来表达肯定含义,陈述句做广告,往往可以肯定地描述产品的特征、优点等,为产品销售铺路。 13. Do you love anyone enough to give them your last Rolo? (Rolo confectionery)14. Want him to be more of a man? Try being more of a woman! (Coty Perfumes)15. What will tomorrow br
21、ing? Ideas that defy gravity. (Boeing) 16. 手机里的人已坐在对面,你怎么还盯着手机看?(江小白)第四,疑问句作为广告:可以是一般疑问句,如例13和例16;也可以是特殊疑问句,如例15;可以只问不答,如例13和例16,留给消费者思考和想象的空间;还可以采用问答式,如例14和例15。 17. Zoom Zoom Zoom. (Mazda)18. Ford, safe, quick and with fun, a work of art. (Ford)19. Snap, Crackle, Pop. (Kelloggs Rice Krispies)20.You
22、ll enjoy relaxed sunny days. Warm, crystal clear lagoons. Cool, green foliage. Waterfalls. Flowers. Exotic scents. Bright blue skies. Secluded beaches. Graceful palms. Breathtaking sunsets. Soft evening breeze. And food that simply outstanding. (旅游广告)第五,集词为句做广告:许多广告利用寥寥数词,简洁时尚,新颖独到,吸引顾客,留住顾客。例17中“Zo
23、om”原意为“快速上升或者嗡嗡声”,三个单词连用作广告,表示高速驰骋的马自达,让人充满“激情”,让人“一见倾心,一试称心,于是不再喜新”(马自达官方网站)。例18中“safe, quick, fun”三个单词表达了福特汽车“安全、快捷、与人快乐”的特点。例19中,Snap, Crackle, Pop三个拟声词都表示咔嚓爆裂声,形容该食品“香脆可口”。例20中,用一系列的形容词和动词详尽描述了旅游景区的特征,仿佛魅力无限的景区就在眼前。 1. Unlike me, my Rolex never needs a rest. (Rolex)拟人(Personification):指借助丰富的想象,把
24、事物摹拟成人或具有人的特征的一种修辞方法。本广告把劳力士手表拟人化,因为人需要休息。 2. Shes the nimblest girl around. Nimble is the way she goes. Nimble is the bread she eats. Light, Delicious, Nimble. (Nimble Bread)双关(Pun):指在特定的语境中,利用语义或语音的条件,故意使语意具有双重意义,“言在此而意在彼”。本广告中Nimble既是面包品牌,又表示面包“香脆”。本句还使用了拟人,把面包拟人化,它会“走路、吃东西”。 3. A contemporary cl
25、assic. A timeless timepiece. (Watch Advertisement)对比或对照(Antithesis):指句子前后相对,读起来朗朗上口,容易记忆。本句中当代与永久相对比,其含义为“当代的经典作,永久的计时器”。 Task III 为了达到说服消费者购买产品或服务的目的,广告语往往采用各种修辞手法,使广告语言形象生动、易于记忆,这些修辞手法包括明喻、暗喻、夸张、对偶、排比等,请列出下列广告语使用了哪些修辞手法。4. Sea, sun, sand, seclusion and Spain! (Spain Tourism Advertisement)头韵(Allite
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 商务翻译实务 第七单元 广告翻译教学课件 商务 翻译 实务 第七 单元 广告 教学 课件
限制150内