皮革商贸英语翻译人才培养浅议(共5584字).doc





《皮革商贸英语翻译人才培养浅议(共5584字).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《皮革商贸英语翻译人才培养浅议(共5584字).doc(10页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、皮革商贸英语翻译人才培养浅议(共5584字)摘要:商贸英语作为皮革对外贸易活动中的语言媒介,其翻译水平的精准性与流畅性对皮革的国际贸易活动影响巨大。为了解决目前皮革市场商贸英语翻译人才缺失的难题,提升沟通效率,分析了商贸英语自身的规律及特点,结合皮革商贸英语翻译人才的培养现状,以及存在的问题,有针对性地给出了学校、培训机构以及企业在培养皮革商贸英语翻译人才时的改革路径,并给出了相关从业人员在日常工作学习过程中提升自身翻译水平的策略,希望可以为皮革行业的商贸活动储备英语翻译人才,促进皮革国际贸易蓬勃发展。关键词:皮革;商贸英语;翻译;人才培养作为世界皮革及相关制品的生产贸易中心,我国的皮革制品产
2、量在世界范围内首屈一指。对外贸易规模的扩大势必导致对英语人才的需求逐年递增,但是,目前的高质量复合型人才存在巨大缺口,皮革专业的学生商贸英语水平较差,而商贸英语专业的学生对皮革行业的相关知识又不够了解,尤其是在皮革国际交易过程中还涉及商务合同,翻译的准确性与皮革企业的合法权益息息相关。因此,培养皮革商贸英语翻译人才迫在眉睫,必须扩大皮革商贸英语翻译人才队伍,提升整体的商务翻译水平,才能为皮革对外贸易活动提供助力,使得皮革国际贸易可以顺利开展。商贸英语的规律及特点商贸英语是我国对外贸易过程中使用的主要交际语言,商贸英语翻译在各行各业的商贸交易中是中英文两种语言之间的桥梁,皮革也不例外。商贸英语自
3、身有一定的语言表述规律及特点,掌握这些规律、了解这个特点才能使商贸英语翻译更加顺畅,才能更好地为商贸活动服务。商贸英语主要具有以下规律及特点。()用词直接。商贸英语作为国际贸易的语言媒介,不同于日常交流用语及文学作品,它用词简洁、修饰语较少、在选词时更注重易读、易懂,不会使用过于偏僻或复杂的词汇,主要在于交际与信息传递,表达更加直接。例如中文中的“恕不讲价”直接采用“”或“”,“恕”字并未翻译,但意思表述更加清楚。()专业术语固定。商贸英语中的专业术语比较固定,虽然一些概念在英语中有多个同义词,但很多术语有约定俗成的专用于商贸的词汇,例如授权采用、原价采用,最新报价采用。()句子简短。为了提升
4、信息传递速率,在商贸英语中简单句子占大多数,易读且不容易产生歧义,比较少使用复合句子或长句。()数字明确。商贸活动中在数字和时间的表达上要求更加精准,尤其是在商务合同之中,尽量避免使用、等模糊词汇,避免引起纠纷。例如“自月日起”应译为“”。()注意礼貌。商贸英语的翻译过程中需注意礼貌措辞,在进行汉译英翻译时需适当添加礼貌用语以示诚恳,在英译汉过程中则转为相对婉转的词汇,避免态度强硬,避免添加主观意见。例如“由于原料成本增加,我们须提价”应译为“”,采用“”传递出被迫提价的无奈,更容易让对方接受。皮革商贸英语翻译人才培养现状分析近年来随着市场需求的变化,其实已经有不少国内高校开始了商贸英语课程,
5、但是整体效果不是特别理想,毕业之后从事对外贸易翻译、商贸英语教学或真正进入外企工作的学生少之又少。对于皮革商贸英语翻译人才的培养,还存在如下问题。教学方法单一,缺失复合型人才随着经济的发展,以及皮革行业国际市场份额的不断扩大,专业的复合型翻译人才成为皮革市场所需要的桥梁人才。但目前的教学方法比较单一,皮革方向的学生在专业知识方面具有优势,但商贸英语翻译还需掌握国际贸易过程中商务知识、惯例等商务理论,同时还要具备优异的英语实际引用能力。而商务英语专业的学生虽然在商贸英语方面经过系统的学习,满足商贸工作的专业要求,但对皮革背景知识完全不懂,一些皮革行业的专业术语更是不知如何翻译。从整体上来说,教学
6、方法还拘泥于课堂、教材、本专业,没有进行融会贯通,既懂皮革专业知识又可以在商务活动中满足听、说、读、写、译要求的复合型人才存在大量缺口。培养目标不明确,评估方式不全面虽然在学校的商贸英语教学中是以提升学生的商贸英语水平及实际应用能力为目的,但培养目标并不明确,与最终所需人才的能力要求不完全一致,皮革行业商贸英语翻译人才更加注重商贸过程中的实际应用能力,对皮革专业知识要求也更严格。另外,在学校里采用的考试是一种综合性的理论知识评估方法,对于实际运用能力的考核效果不佳,很容易造成“高分低能”现象,在真正面对现实的应用场景时比较慌乱,翻译效果大打折扣。教学内容不完善,实操能力重视度不足在高校的教学过
7、程中,部分学校将商贸英语作为精读课程,更关注阅读理解,而不是实际工作过程中的应用性及应变能力,而皮革商贸英语课程属于专业性比较强的英语课程,通用的具有普适性的教学内容无法满足皮革行业的商务活动要求。另外,高校对口语、商务写作等技能的重视程度不够,实操能力的训练太少且脱离实际,导致教学内容与最终的翻译人才技能要求不一致,难以培养出高质量的涉外英语翻译人才。教学模式陈旧,学生积极性不高目前,商贸英语的教学模式还是以课堂为主,借助各类书面资料逐词逐句的进行阅读及翻译,学生是被动的接受知识,积极性不高,对于提升学生的应用能力存在很大阻碍。这种传统的教学模式在提升理论知识方面比较适合,但在实际的皮革商贸
8、过程中听说能力也占有较大比重,对商贸英语翻译、国际贸易的商务知识都要有具体应用,这就要求教学模式必须有所改善。皮革商贸英语翻译人才的培养路径及提升策略校企人才培养的改革路径商贸英语翻译不同于日常英语学习或者英语能力考试,必须在实际应用中才能体现出价值。学校是商贸英语翻译人才培养的最重要参与者,但皮革行业商贸英语翻译人才的培养,不能仅仅采用传统的英语教学模式,只是关注理论水平及阅读能力的提升,而是要更注重实践,全面提升从业人员的实际应用能力。因此在培养路径方面建议作出以下改革。改进教学方法,开拓学生视野。在教学方法上,要打破一本教材用到底的常规方式,着眼于皮革商贸活动的每一个环节,扩展优秀的商贸
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 皮革 商贸 英语翻译 人才培养 5584

限制150内