每天一句学宁波话(共20页).doc
《每天一句学宁波话(共20页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《每天一句学宁波话(共20页).doc(20页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上普通话:你好! 宁波话:你好! 译音:(拿欧)好!普通话:吃饭了吗? 宁波话:饭吃过伐? 译音:饭缺够伐? 普通话:代我向你父母问好! 宁波话:代我望望你阿爸阿姆! 译音:逮(额窝)忙忙(拿欧)阿爸阿姆!普通话:祝你一路平安! 宁波话:祝你一路平安! 译音:作(拿欧)耶路饼爱! 普通话:祝你一路顺风! 宁波话:祝你一路顺风! 译音:作(拿欧)耶路松奉! 普通话:你这件衣服真漂亮,哪里买的? 宁波话:你该件衣裳咋介好看,哪里买的啦?! 译音:(拿欧)给其衣上喳尬毫克,阿里嘛底啦? 不好意思,“看”的音为“KEI”,左边“克”右边“刀”,这个字我粘贴后在这里却显示为上面的
2、“克”。普通话:我听不太清楚,你能再说一遍吗? 宁波话:我听不太清爽,你好再跟我讲一遍伐?! 译音:(额窝)听大乏清爽,(拿欧)毫再得(额窝)刚耶比伐? 普通话:我听不太清楚,你能再说一遍吗? 宁波话:我听不太清爽,你好再跟我讲一遍伐?! 译音:(额窝)听大乏清爽,(拿欧)毫再得(额窝)刚耶比伐? 普通话:你现在有时间吗?我想请教你几个问题。 宁波话:你现在不知有空伐?我再想问你几个问题。 译音:(拿欧)已在弗几有空伐?(额窝)再想闷几哥闷底? 宁波话确实比较难,如果不是从小在宁波生活长大,在宁波耽上一生,其口音还是与土生土长的宁波人有别,一听就知。 本人不是专家,发表点个人意见,以供学宁波话
3、者参考: 1.宁波话的发音粗略的可以分成三类: 一种可以用拼音来注,如“好”可以用“行Hang”来注; 一种可以用英文音标来注,“你”可以用“/nou/”来注; 还有一种无法用任何公知的方法进行注音,如“我”,贾老师用“额窝”连读来注,但不同的人对这两字的连读结果是千奇百怪,最好的解决方法是直接听。 前两种方法可以解决三分之二的宁波话发音问题,但还有一个调的问题,“调”准不准,也就是地道不地道,这可不是三言两语可以说得清的。 2.外地人学宁波话,首先要知道一些常用的宁波话如何发音,如称谓等,其次要知道同音的宁波话会发生在哪些不同场合,如“我”、“牙”、“瓦”,在宁波话中发同一个音,这样可以举一
4、反三。下面来讲一讲“阿拉” “阿拉”在宁波话中的意思就是“我们”,这两个字用普通话读与宁波话还是有较大差别。“阿拉”这两个字用英文音标注音则可以达到完全一致的发音效果,可惜的是在贴吧中无法输入这个注音。 宁波话中与“阿”同音的还有“压”、“押”、“鸭”等。 与上面的“拉”同音的有“勒”、“腊”、“肋”。 “拉”如果用在动作上,其宁波话发音完全是与普通话“啦”同音。普通话“每天”在宁波话中叫“每日”,这个宁波话“日”无法用拼音注音,但可以用英文音标来注音,俄国人名字中常常有“涅夫”两个字,其中“涅”的发音基本与宁波话的“日”差不多。 “每日/天日/日子”与“日常/日本/日历/日月”中的“日”在宁
5、波话中发音不同,与前者发同音的字还有“热”、“捏”、“涅”、“镍”、“聂”、“孽”等。 与后者发同音的有“十”、“拾”、“实”、“凿”,“辱”等,这些字发音最好用听来解决。普通话:你哪个大学毕业?什么专业? 宁波话:你阿里只大学毕业?啥专业啊? 译音:(拿欧)阿里只(大奥)憋聂啦?索最聂啊? “宁波”两字宁波话怎么读? “宁”的发音基本上同普通话,只不过声调有点下沉 在宁波话中与“宁”发同音的有“银”、“鄞”、“人”、“迎”等, “波”的发音与其普通话发音有较大差别,用英文音标注音为/BOU/,去声。 如果你能读准“波”,下面的音你也可以掌握: /NOU/去声-“揉”的宁波话发音,例如“乌青敲
6、起了,快点揉一揉” /TOU/去声-“拖”的宁波话发音,例“拖拉机” /DOU/去声-“驼”的宁波话发音,“拿”的意思,例“东西驼来” /MOU/去声-“磨”的宁波话发音,例“磨洋工” /SOU/去声-“啥”的宁波话发音,例“啥人”、“啥东西” /HOU/去声-“货”的宁波话发音,例“货色”、“大货佬” /POU/去声-“破”的宁波话发音,例“破布”、“破坏” /KOU/平声-“科”的宁波话发音,例“科税”、“科学” /ZOU/平声-“做”的宁波话发音,例“做啥事情” 以上是完全的英文音标,还有几个字发音必须用拼音与音标结合 (元音小写表示是汉语拼音,辅音还是音标) /dOU/去声-“多”的宁
7、波话发音,例“多少”、“多管闲事” /gOU/平声-“哥”的宁波话发音,例“阿哥” /cOU/平声-“错”的宁波话发音,例“错了一塌糊涂”普通话:有什么需要我帮忙的,只管讲。 宁波话:有啥事体要我帮忙,只管讲。 译音:鱼索似体要(额窝)棒忙,节顾刚。普通话:最近哪里发财啊? 宁波话:该响啥地方发财啦? 译音:格呛梭地方发在啦?普通话:你气色不错么! 宁波话:你气色倒蛮好! 译音:(拿欧)气刹倒蛮好!普通话:很高兴碰到你! 宁波话:交关开心碰着你! 译音:叫关克心碰着(拿欧)!普通话:这阵子还顺利吗? 宁波话:该晌还顺趟伐? 译音:格呛哇神趟伐? 普通话:天气真差劲啊! 宁波话:天家咋介推板啦!
8、 译音:天家咋尬忒板啦! 普通话:今天阳光真好! 宁波话:今末红猛日头交关好! 译音:今末翁马镍(的欧)交关好! 普通话:双休日哪里去潇洒啊? 宁波话:双休日阿里去玩啦? 译音:丧虚聂阿里去拿无啦?普通话:这两天气候反常,你要当心身体啊! 宁波话:该两天天家特里特别,你当心身体啊! 译音:格两聂天家踏里踏别,(拿欧)当心新替啊!普通话:欢迎你到宁波来! 宁波话:欢迎你到宁波来! 译音:灰拧(拿欧)捣宁不来! 普通话:没关系的,这点小事包在我身上了。 宁波话:没关系的,介难看眼小事体包在我身上。 译音:(么阿)瓜系格,尬难克(恩安)小事体包勒(额窝)新尚。 普通话:我确实是你的粉丝啊。 宁波话:
9、我的的确确是你的粉丝啦。 译音:(额窝)糯滴滴壳壳是(拿欧)粉丝啦。普通话:第一次见面,请多多关照! 宁波话:第一回碰着,请多多关照! 译音:底耶伟碰着,庆斗斗关交!普通话:请问你贵姓啊? 宁波话:请问你姓啥西啦? 译音:庆闷(拿欧)姓索西啦?普通话:你好!这是我的名片,以后请多联系! 宁波话:你好!这是我的名片,以后多多联系喔! 译音:(拿欧)好!格是我格名批,以后斗斗里细喔! 普通话:你的朋友叫什么名字? 宁波话:你的朋友叫啥啦? 译音:(拿欧)格巴遇喔索西啦? 普通话:你姓什么? 宁波话:你姓啥? 译音:(拿欧)姓索西?普通话:我是营业部吴经理介绍过来的。 宁波话:我是营业部吴经理介绍过
10、来的。 译音:(额欧)是营捏部吴经理尬要过来的。普通话:这是我们单位领导。 宁波话:这是阿拉单位领导。 译音:格似阿拉单位林导。 普通话:这是我的老婆。 宁波话:这是我老婆啦。 译音:格似(额欧)老绒啦。普通话:这是我的丈夫和女儿。 宁波话:这是我老公和囡。 译音:格似(额欧)老公得暖。 普通话:这是我的战友。 宁波话:这是我战友。 译音:格似(额欧)钻优。普通话:他是公司会计。 宁波话:这是公司会计。 译音:格似公司贵计。普通话:您会说宁波话吗? 宁波话:你会讲宁波闲话伐? 译音:(拿欧)位刚宁不孩我伐? 普通话:他是物业公司经理。 宁波话:其是物业公司经理。 译音:其似阀捏公司进厉。 普通
11、话:我们是住在同一小区的邻居。 宁波话:阿拉是屯勒同只小区的邻舍隔壁啦。 译音:阿拉似誊勒左只消去格邻索隔憋啦。普通话:你属什么生肖? 宁波话:你肖啥? 译音:(拿欧)小索西?普通话:你几岁了? 宁波话:你多少年纪啦? 译音:(拿欧)多小你纪德啦? 普通话:中山东路怎么走? 宁波话:中山东路咋去去啊? 译音:宗赛东路咋起起啊? 普通话:往东走还是往西走? 宁波话:朝东半边走还是朝西半边走啦? 译音:桥东半边走怀似桥西半边走啦? 普通话:走过去还有多远? 宁波话:走过去还有多少路? 译音:走个起怀有多少鲁?普通话:电影院在放什么电影? 宁波话:电影院在放啥电影? 译音:地硬与来得放索地硬? 普通
12、话:这些人是谁? 宁波话:这些人是啥人? 译音:格碍您似索您? 普通话:今天是星期几? 宁波话:今末是礼拜几啊? 译音:借灭似里巴几啊? 普通话:今天会下雨吗? 宁波话:今末会落雨伐? 译音:借灭唯落雨伐? 普通话:这支钢笔是您的吗? 宁波话:该支钢笔是你的伐? 译音:格支高憋似(拿欧)伐? 普通话:你要不要喝水? 宁波话:你茶要吃伐? 译音:(拿欧)(石偶)要缺伐? 评: 宁波话中“茶”主要指的是解渴的“白开水”,而不是真正用茶叶泡出来的水。 茶的宁波话发音确实很难注,与“遮”的普通话倒有相近之处,两者主要差别还在于元音。(石偶)连读应该类似于“瘦”的普通话,与宁波话的“茶”发音差别较大,不
13、敢苟同。普通话:下午风大不大? 宁波话:下半日风不知会大伐? 译音:我不陧风佛几唯(的欧)伐? 评: “不知”、“不知道”在宁波话中一般以“不晓得”出现, 粤语则发“母鸡”,贾老师的宁波话也用“几”代“知”,也算创新了。普通话:你打算什么时候回来? 宁波话:你准备啥辰光回转来? 译音:(拿欧)尊倍索神光唯钻雷? 评: “准”与“中”的宁波话音是相同的,而且就是“中”的普通话发音。 “啥”宁波话音为普通话的“叟”。 “转”的宁波话发音很难注 “来”的宁波话发音就是音乐中的“2”普通话:客人来了,欢迎欢迎。 宁波话:人客来了,欢迎欢迎。 译音:您客来嘞,欢迎欢迎。普通话:您看上去比过去年轻了。 宁
14、波话:你看起来比老底子后生交关。 译音:(拿欧)看起雷闭老底子偶生交关。 评: 过去称之为“老底子”,没错,但其范围基本局限于海曙区中的局部,整个老三区以及鄞县之大部使用“现(读闲)早”或“现早子”。 咸下饭之“咸”、闲话之“闲”、馅子之“馅”在宁波话中音都相同,而与它们拼音相同的“现”却与“延”发同音,但从上面可以看出,终究还是一样的,只是在逐渐变化。普通话:这么潇洒,快不认识了。 宁波话:介噱头,快不认得了。 译音:尬旭头,快佛您得嘞。普通话:你什么时候出发啊? 宁波话:你啥时候动身啊? 译音:(拿欧)咋神光动身啊? 点评: 啥时候用宁波话说就是“咋辰光”,用“神光”译音“辰光”还比较靠谱
15、。普通话:很长日子没见到您,很想您。 宁波话:交关日子没碰着你了,交关忖你啦。 译音:交关捏节没碰着(拿欧)了,交关忖(拿欧)啦。普通话:不用脱鞋子。 宁波话:不用脱鞋子喔。 译音:好问塔(合啊)喔。普通话:吃了晚饭再走吧。 宁波话:夜饭吃好再去哪。 译音:牙饭缺好再起哪。普通话:下次我来看你。 宁波话:下回我来看你喔。 译音:我位(额窝)来看(拿欧)喔。普通话:我给你送过去。 宁波话:我给你送过去好嘞。 译音:(额窝)得(拿欧)送够起好嘞。普通话:车开得慢一点。 宁波话:车子开得慢一眼。 译音:错子开勒迈耶(恩安)。 “眼”、“岩”、“艾”宁波话都发同一音,该音确实很难标,但无论如何读不出(
16、恩安)来。普通话:到了打一个电话给我。 宁波话:到了一定同我打只电话。 译音:到了耶定要读(额欧)打只底我。普通话:这些礼物您带上。 宁波话:这些礼物您带回去。 译音:格眼礼佛(拿欧)打唯起。 普通话:谢谢,再见。 宁波话:谢谢,再会。 译音:呀呀,再唯。 普通话:非常谢谢你! 宁波话:交关谢谢你! 译音:交关谢谢(拿欧)!普通话:不用谢。 宁波话:莫谢。 译音:冒霞。普通话:不用客气。 宁波话:莫客气。 译音:冒刻气。 普通话:你受累了。 宁波话:叫你吃力喔。 译音:偶(拿欧)截列喔。 宁波话“竭力”既有“尽力”的意思又有“吃力”的意思,例如玩了一个通宵,第二天起来就会说“交关竭力”;如果受
17、到别人的帮助,就会说“要你竭力”表示感谢普通话:这一点点事算不了什么。 宁波话:介难看眼小事体莫去说它。 译音:尬难看(恩安)消事体冒起刚其。普通话:这是我的一点儿心意。 宁波话:这是我小小一点意思。 译音:(该壹)似(额窝)消消(恩安)依丝。普通话:你考虑得真周到。 宁波话:你忖得咋介周到啦? 译音:嗯忖勒咋尬举到啦? 普通话:谢谢你们的盛情款待。 宁波话:谢谢你们给我介客气的招待。 译音:霞霞拿得我尬刻气格交待。 普通话:您可帮了我的大忙了。 宁波话:您这回是大笔头帮我忙嘞。 译音:嗯格唯似(的欧)笔投帮(额窝)忙嘞。普通话:感谢您在百忙之中来接我们。 宁波话:感谢你介忙时候还要来接我们。
18、 译音:改霞嗯尬忙神光滑要雷接阿拉。普通话:让我怎么去感谢呢? 宁波话:叫我咋谢谢您呢? 译音:偶(额窝)咋霞霞侬聂?普通话:对不起,是我弄错了。 宁波话:对勿起,是我弄错嘞。 译音:嘚佛起,似(额窝)隆残嘞。普通话:不好意思,让您久等了。 宁波话:交代不过喔,叫你等等有晌嘞。 译音:搞抬佛够喔,俟弄等等有呛嘞。普通话:算了,别生气,都是我不好! 宁波话:是这样了,莫加气哪,和总是我不对! 译音:事尬来,冒(葛欧)气哪,何总似(额窝)佛对! 普通话:事情没办好,请您原谅。 宁波话:事体没弄好,请您原谅。 译音:事体蔑农好,俟嗯女两。 请还是发请音,俟(qi)字有误 普通话:真抱歉,给您添了这么
19、多麻烦。 宁波话:交关抱歉,给您添了介多疙里疙瘩的事体。 译音:交关抱起,得嗯替勒尬多格里格搭格事体。 普通话:非常抱歉,我来晚了。 宁波话:交关交待不过,我晚到嘞。 译音:交关高抬佛够,(额窝)晏到嘞。普通话:对不起,打扰您一下。 宁波话:对勿起,打扰你一记。 译音:嘚佛起,打鸟(拿欧)一记。 普通话:不必道歉,没有关系。 宁波话:不用道歉,呒告喔。 译音:好逢导起,呒告喔。 普通话:对不起,一只碗让我打碎了。 宁波话:对勿起,一只碗盏被我敲碎嘞。 译音:嘚佛起,一则乌赞剥(额窝)考糊嘞。 普通话:让您费心了。 宁波话:要你疙瘩喔。 译音:要(拿欧)格搭喔。普通话:新年快乐! 宁波话:新年快
20、乐! 译音:新尼夸落!普通话:祝您马到成功! 宁波话:祝您马到成功! 译音:作(拿欧)摩到仅功! 普通话:祝您生日快乐! 宁波话:祝您生日快乐! 译音:作(拿欧)洒孽夸落!普通话:祝您步步高升,前程万里! 宁波话:祝您步步高升,前程万里! 译音:作(拿欧)步步告新,齐仅凡里!普通话:祝您一帆风顺。 宁波话:祝您一帆风顺。 译音:作(拿欧)一凡丰人。普通话:恭喜发财! 宁波话:恭喜发财! 译音:恭西发在!普通话:祝贺你们,什么时候让我们喝喜酒? 宁波话:祝贺你们,啥辰光叫阿拉吃好日酒啦? 译音:作何拿,索神光叫阿拉缺毫孽举啦? 普通话:收获不少,可喜可贺。 宁波话:收获不少,可喜可贺。 译音:许
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 每天 一句学 宁波 20
限制150内