秦观《浣溪沙》宋词赏析及注释翻译(共4页).doc
《秦观《浣溪沙》宋词赏析及注释翻译(共4页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《秦观《浣溪沙》宋词赏析及注释翻译(共4页).doc(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上秦观浣溪沙宋词赏析及注释翻译浣溪沙漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋,淡烟流水画屏幽。自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁,宝帘闲挂小银钩。【词语解释】1漠漠:像轻清寒一样的冷漠。2清寒:阴天,有些冷。3晓阴:早晨天阴着。4无赖:词人厌恶之语。5穷秋:秋天走到了尽头。6淡烟流水:画屏上轻烟淡淡,流水潺潺。7幽:意境悠远。8自在:自由自在。9丝雨:细雨。10宝帘:缀着珠宝的帘子。11闲挂:很随意地挂着。【作者简介】秦观(10491100):北宋词人。字少游、太虚,号淮海居士,扬州高邮(今属江苏高邮)人。三十六岁中进士。曾任蔡州教授、太学博士、国史院编修官等职位。在新旧党之争中,因
2、和苏轼关系密切而屡受新党打击,先后被贬到处州、郴州、横州、雷州等边远地区,最后死于藤州。秦观是苏门四学士之一,以词闻名,文辞为苏轼所赏识。其词风格婉约纤细、柔媚清丽,情调低沉感伤,愁思哀怨。向来被认为是婉约派的代表作家之一。对后来的词家有显著的影响。【诗文解释】在春寒料峭的天气里独自登上小楼,早上的天阴着好象是在深秋。屋内画屏上轻烟淡淡,流水潺潺。天上自由自在飘飞的花瓣轻得好象夜里的美梦,天空中飘洒的雨丝细得好象心中的忧愁。走回室内,随意用小银钩把帘子挂起。【译文】漫漫的春寒弥漫小楼,拂晓阴冷好似深秋,画屏上烟霭淡淡流水悠悠景色清幽。自由自在的飞絮轻如梦幻,无边无际的细雨似缕缕哀愁,珍珠宝帘悄
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 浣溪沙 秦观 宋词 赏析 注释 翻译
限制150内