2010年考研英语阅读理解分析(共11页).doc
《2010年考研英语阅读理解分析(共11页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2010年考研英语阅读理解分析(共11页).doc(11页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上2010年考研英语阅读理解第一篇全文翻译及分析想要把考研英语考好,不在考场上心理崩盘,只有详细研究真题和精读外刊,否则绝大部分考生对文章的理解注定是只言片语和模糊不清的,而考研英语强调的是精细、精确地理解。很多学生反映看不懂外刊,但是如果我们不在平时崩盘,那么就会在考试时崩溃。请大家仔细体会我们的忠告!(1)Of all the changes that have taken place in English-language newspapers during the past quarter-century, perhaps the most far-reachi
2、ng has been the inexorable decline in the scope and seriousness of their arts coverage. Not only have many newspapers done away with their book-review sections, but several major papers, including the Chicago Sun-Times and the Minneapolis Star-Tribune, no longer employ full-time classical-music crit
3、ics. Even those papers that continue to review fine-arts events are devoting less space to them, while the “think pieces” on cultural subjects that once graced the pages of big-city Sunday papers are becoming a thing of the past。译文过去的25年,在英文报纸发生的所有变化中,或许最具有深远意义的变化就是这些报纸文艺报道的范围在缩小,严肃性在减弱,势头不可阻挡。不仅许多报
4、纸都撤掉了其书评版面,而且一些主要报纸,包括芝加哥太阳时报和明尼阿波利斯星坛报也都不再雇佣全职的古典音乐评论家了。纵然是那些继续评论美术方面的事件的报纸留给这些评论也比以往要少。与此同时,曾经使大城市星期日报纸增色的关于文化主题的文章版面也已经是明日黄花了。语篇分析为同一意群,讲述了这样一个事实,在过去25年间英文报纸所有变化中,或许意义最为深远的变化就是报纸的文艺报道方面范围缩小、严肃性减弱。句考生需要重点关注的信息就是perhaps the most far-reaching,most最高级表示强调,而far-reaching也是从程度上对changes表示强调,所以我们可以知道,最重要的
5、变化就是the inexorable decline in the scope and seriousness of their arts coverage.,命题人肯定会围绕这种重大的变化进行命题,这就是作者强调的重点信息,强调就是考点,希望考生仔细体会!另外,their指代English-language newspapers。运用not only,but这一句型对进行举例,来具体说明。用even开头,承接上一句,进一步举例说明这种变化;需要注意的是,连接词while也是考生关注的重点,该词的前后往往也会涉及到重点信息,我们来看while引导的句子,once表明过去、曾经是怎么样的,而ar
6、e becoming则表示现在又是一种什么样的状况,这里存在着时间上的对比,也是考点,即曾经使大城市星期日报纸增色的关于文化主题的文章版面(现在)也已经是明日黄花了。重点单词far-reachingadj. having a great influence or effect 具有深远影响的inexorable /neksrbl/ adj .an inexorable process cannot be stopped 不可阻挡的coverage /kvrd/ n. when a subject or event is reported on television or radio, or i
7、n newspapers 新闻报道think piecen. A think piece is an article in a newspaper or magazine that discusses a particular subject in a serious and thoughtful way. 内幕新闻、(内容)严肃且(思想)深邃的文章必备搭配inexorable decline势不可挡的衰退;arts coverage文艺报道;book-review section书评版;major papers主流报纸、主要报纸;classical-music critics古典音乐评论家;
8、employ full-time critics雇佣全职评论家;review the event评论这一事件;cultural subject文化主题(2)It is, I suspect, difficult to the point of impossibility for the average reader under the age of forty to imagine a time when high-quality arts criticism could be found in most big-city newspapers. Yet a considerable numb
9、er of the most significant collections of criticism published in the 20th century, including Virgil Thomsons The Musical Scene (1945), Edwin Denbys Looking at the Dance (1949), Kenneth Tynans Curtains (1961), and Hilton Kramers The Age of the Avant-Garde (1973) consisted in large part of newspaper r
10、eviews. To read such books today is to marvel at the fact that their erudite contents were once deemed suitable for publication in general-circulation dailies。译文我怀疑,年龄在40岁以下的普通读者无法想象那样一个能够在大部分的大城市报纸上找到高质量的文艺评论的时代。然而有大量在20世纪出版的具有最重要意义的评论作品,包括维吉尔汤姆逊的音乐现场(1945年)、埃德温登比的看舞蹈(1949)、肯尼斯惕南的窗帘(1961)和希尔顿克拉莫尔的先
11、锋派时代(1973)在报纸评论中占据了很大部分。如今去读这种书籍会使人们对这样一种事实感到大为惊讶,那就是这些书籍广博的内容曾经被人们认为很适合在面对大众发行的日报上刊登。语篇分析 用I suspect开头,表达了作者的观点。注意suspect表示“确定的怀疑”,而doubt则表示“不确定的怀疑”,请看柯林斯字典对这两个词的区分:suspect You use suspect when you are stating something that you believe is probably true, in order to make it sound less strong or dir
12、ect.;doubt If you have doubt or doubts about something, you feel uncertain about it and do not know whether it is true or possible. If you say you have no doubt about it, you mean that you are certain it is true。对这两个词的区分,我们往往能判断出作者的态度是对某事物支持还是反对,有助于我们解题!Yet表示转折,说现在很难找到高质量的文艺评论,而则以过去为例,说明了过去是一个怎样的情况,
13、讲述了有大量在20世纪出版的具有最重要意义的评论作品占据了报纸评论的大部分,并举出四种评论作品。又回到如今(today),说去读这种书籍会使人感到大为惊讶,而在原来(were once)则被认为是一种正常的事情,这也说明了报纸的文艺报道在范围上倒退,证明文章主题(第一段的后半句)。两句存在时间上的对比,而句句内也存在这种时间对比。重点单词collection/klekn/ n. A collection of things is a group of similar things that you have deliberately acquired, usually over a perio
14、d of time. 作品、收藏品criticism /krtszm/ n. Criticism is a serious examination and judgment of something such as a book or play. 评论erudite /erdat/ adj. If you describe someone as erudite, you mean that they have or show great academic knowledge. You can also use erudite to describe something such as a bo
15、ok or a style of writing. (FORMAL) 广博的、博学多识的必备搭配to the point of 到的程度= to the degree of = to the extent of;average reader普通读者;imagine a time想象一个时代;high-quality criticism高质量的评论;a considerable number of很大数量的;newspaper reviews报纸评论;marvel at对感到惊讶;erudite contents广博的内容;general-circulation面对大众发行(3)We are e
16、ven farther removed from the discursive newspaper reviews published in England between the turn of the 20th century and the eve of World War II, at a time when newsprint was dirt-cheap and stylish arts criticism was considered an ornament to the publications in which it appeared. In those far-off da
17、ys, it was taken for granted that the critics of major papers would write in detail and at length about the events they covered. Theirs was a serious business, and even those reviewers who wore their learning lightly, like George Bernard Shaw and Ernest Newman, could be trusted to know what they wer
18、e about. These men (for they were all men) believed in journalism as a calling, and were proud to be published in the daily press. “So few authors have brains enough or literary gift enough to keep their own end up in journalism,” Newman wrote, “that I am tempted to define journalism as a term of co
19、ntempt applied by writers who are not read to writers who are.”译文我们离20世纪初期和二战前夕期间在英国发表的东拉西扯的报纸评论甚至更远,当时,新闻用纸非常便宜,而且时髦的文艺评论被认为是一种对刊登这种内容的出版物的装饰。在那些遥远的年代,主流报纸的评论家们会把报道的事件详细充分地记录下来,这被视为理所当然。这些评论家们所从事的是严肃的事业。甚至是那些喜欢卖弄学问的评论家们(像萧伯纳和欧内斯特纽曼)也知道自己在做什么,这一点足以让人信任。这些男人(因为他们都是男人)把新闻业认为是一个职业,并且对于他们的文章能够在报纸上刊登出来感到
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2010 考研 英语 阅读 理解 分析 11
限制150内