关于_优雅的谎言_的韩汉翻译实践报告_郑东雪_第五章结论_17_18(1).docx
《关于_优雅的谎言_的韩汉翻译实践报告_郑东雪_第五章结论_17_18(1).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《关于_优雅的谎言_的韩汉翻译实践报告_郑东雪_第五章结论_17_18(1).docx(2页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、第五章结论 在一年多的翻译学习过程中,本人认真学习相关专业知识,并在导师和专业 老师们的帮助下取得了很大的进步。在学习过程中也经常利用图书馆资料、电 脑、词典、网络搜索工具等为辅助手段翻译一些文学作品,这对于完成此次项目 有很大的帮助。 翻译流程包括查找项目背景、项目意义及影响力、观看以本项目翻拍的电影 , 研宄其韩译汉电影字幕,对难句处理及一些难以理解的情景处理反复与电影相对 比,与同学、导师互相探讨研究,力求保证翻译作品的质量。 本次翻译实践中的主要不足之一是没能参考大量的平行文本。虽说本人在力 所能及的范围内读了一定的参考文献和金吕玲的其他作品,但是在翻译过程中仍 觉得翻译起来心有余而力
2、不足。尤其是在对个别细节进行翻译时,语言的拿捏, 各别情节的描绘,对笔者来说确实是一项很大的挑战。经过此次翻译,本人认为 需要加强自己的阅读量,以及对作者思想的理解把握能力,力求做到翻译精准的 同时可以表现作者的写作风格,把作品以最佳的状态呈现给读者。 9 参考文献 著作 1 朝汉翻译理论与技巧 .韩东吾著 .延边大学出版社 .1994年 . 2 . . . 2000 年 . 3 文化翻译论略杨仕章 .外语教学与研宄出版社 .军事谊文出版社 .2003年 . 4 . . . 2005年 . 5 . . . 2005 年 . 6 当代汉语翻译小说规范的语料库研宄 .胡显耀 .华东师范大学 .20
3、06年 . 7 汉朝朝汉翻译基础 .金永寿,全华民著 .延边大学出版社 .2008年 . 8 翻译概论 .许钧著 .外语教学与研宄出版社 .2009年 . 9 翻译方法论 .黄忠廉等 .中国社会科学出版社 .2009年 . 10 韩国女作家申京淑长篇小说单人房分析 .曾思齐 .湖北社会科学 .2009年 . 平行文本 11 爱的教育 .王晨爽,刘爽 .外国语言文学研宄 .2008年 12 . . . 2008年 3 月 13 . . . 2008 年 11 月 14 . . . 2009 年 6 月 30 日 15 . . . 2011 年 6 月 16 . , , , . . 2013年 5 月 17 . . . 2013年 7 月 18 . . 2014年 19 . . 2014 年 5 月 20 . . . 2014 年 6 月
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 关于 优雅 谎言 翻译 实践 报告 郑东雪 第五 结论 _17_18
限制150内