齐桓晋文之事-原文及翻译(共6页).doc





《齐桓晋文之事-原文及翻译(共6页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《齐桓晋文之事-原文及翻译(共6页).doc(6页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上齐桓晋文之事译文齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事,可得闻乎?”齐宣王问(孟子)说:“齐桓公、晋文公(称霸)的事,可以让我听听吗?”孟子对曰:“仲尼之徒,无道桓、文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎?”孟子回答说:“孔子这些人中没有讲述齐桓公、晋文公的事情的人,因此后世没有流传。我没有听说过这事。(如果)不能不说,那么就说说行王道吧!”曰:“德何如则可以王矣?”说:“德行怎样,才可以称王呢?”曰:“保民而王,莫之能御也。”说:“安抚老百姓称王,没有人可以抵御他。”曰:“若寡人者,可以保民乎哉?” 曰:“可。”说:“像我这样的人,能够安抚百姓吗?” 说:“可以。
2、”曰:“何由知吾可也?”说:“从哪知道我可以呢?”曰:“臣闻之胡龁曰:王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:“牛何之?”说:“我从胡龁那听说:大王坐在大殿上,有个牵牛从殿下走过的人。您看见他问道:牛到哪里去?”对曰:“将以衅钟。”(那人)回答说:“将用牛来衅钟。”王曰:“舍之!吾不忍其觳觫,若无罪而就死地。”大王说:“放了它!我不忍看到它恐惧战栗的样子,这样没有罪过却走向死地。”对曰:“然则废衅钟与?”(那人问)道:“这样那么废弃衅钟吗?”曰:“何可废也,以羊易之。”不识有诸?”曰:“有之。”您说:“怎么可以废除呢?用羊来换它吧。”不知道有没有这件事?”(齐宣王)说:“有这事。”曰:“是心
3、足以王矣。(孟子)说:“这样的心就足以称王于天下了.百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。”百姓都认为大王吝啬。我本来知道您于心不忍。”王曰:“然,诚有百姓者。齐国虽褊小,吾何爱一牛?(齐宣王)说:“是的。的确有这样的百姓。齐国虽然土地狭小,我怎么至于吝啬一头牛? 即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。”就是不忍看它那恐惧战栗的样子,这样没有罪过却要走向死亡的地方,因此用羊去换它。”曰:“王无异于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶知之?(孟子)说:“您不要对百姓认为您是吝啬的感到奇怪。以小(的动物)换下大(的动物),他们怎么知道您的想法呢? 王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?”您如果痛惜它
4、没有罪过却要走向死亡的地方,那么牛和羊又有什么区别呢?”王笑曰:“是诚何心哉!我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。”齐宣王笑着说:“这究竟是一种什么想法呢?我不是吝啬那些钱财才以羊换牛的,老百姓说我吝啬是理所应当的了。”曰:“无伤也,是乃仁术也!见牛未见羊也。(孟子)说:“没有妨害,这是仁道,(原因在于您)看到了牛而没看到羊。君子之于禽兽也:见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。”有道德的人对于飞禽走兽:看见它活着,便不忍心看它死;听到它的声音,便不忍心吃它的肉。因此君子远离厨房。”王说,曰:“诗云:他人有心,予忖度之。夫子之谓也。齐宣王高兴了,说:“诗经说:别人有
5、什么心思,我能揣测到。说的就是先生您。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。我这样做了,回头再去想它,却想不出为什么。先生您说的这些,在我心中很有同感啊!此心之所以合于王者何也?”这种心之所以符合王道的原因,是什么呢?”曰:“有复于王者曰:吾力足以举百钧,而不足以举一羽;明足以察秋毫之末,而不见舆薪。则王许之乎?”(孟子)说:“有人给大王报告说:我的力气足以举起三千斤,却不能够举起一根羽毛;(我的)眼力足以看清鸟兽秋天新生细毛的末梢,却看不到整车的柴草。那么,大王您相信吗?” 曰:“否!”(齐宣王)说:“不相信。”“今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?(孟子说:)“如
6、今您的恩德足以推及禽兽,但功德却不到老百姓身上,究竟是为什么呢? 然则一羽之不举,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩焉。既然这样那么,举不起一根羽毛,是不用力气;看不见整车的柴草,是不用目力;老百姓没有被爱护,是没有布施恩德。故王之不王,不为也,非不能也。”所以,大王您不能统一天下,是不肯干,而不是不能干。”曰:“不为者与不能者之形,何以异?”(齐宣王)说:“不肯干与不能干的表现,有什么区别?”曰:“挟太山以超北海,语人曰:我不能。是诚不能也。(孟子)说:“挟着泰山跳过北海,告诉别人说:我做不到。这确实是做不到。为长者折枝,语人曰:我不能。是不为也,非不能也。向长辈弯腰
7、作揖,告诉别人说:我做不到。这是不肯做,不是不能做。故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。”大王不能统一天下,不属于挟泰山跳过北海这一类的事;大王不能统一天下,是向长辈弯腰作揖这类的事。“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼;天下可运于掌。尊敬自己的老人,把它推及到别人家的老人;爱护自己的孩子,把它推及到别人家的孩子:(照此理去做)天下就能在手掌上转动。诗云:刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。言举斯心加诸彼而已。诗经说:(做国君的)给自己的妻子和子女做好榜样,推广到兄弟,进而治理好一家一国。说的就是把这样的心推广到他人身上罢了。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。所以,如
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 齐桓晋文 原文 翻译

限制150内