《登泰山记原文及翻译(共3页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《登泰山记原文及翻译(共3页).doc(3页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,济水向东流去。阳谷皆入汶,阴谷皆入济。当其南北分者,南面向阳山谷中的水流汶河,北面背阴山谷中的水流进济水。那南北山谷分界的地方,古长城也。最高日观峰,在长城南十五里。是古长城。最高处的日观峰,在古长城以南十五里。余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,我在乾隆三十九年十二月,从京城冒着风雪(启程),历齐河、长清,穿泰西北谷,越长城之限至于泰安。经过齐河、长清两县,穿过泰山西北面的山谷,跨过长城的城墙,到了泰安。是月丁未,与知府朱孝纯子颖由南麓登。这月丁未日,我同知府朱孝纯子颖从南边的山脚登山。四十
2、五里,道皆砌石为磴,其级七千有余。(行走)四十五里(远),道路都是石头砌成的台阶,有七千多级。泰山正南面有三谷,中谷绕泰安城下,郦道无所谓环水也。泰山正南面有三条山谷,中谷的水环绕于泰安城下,(这就是)郦道元所说的环水。始循以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。我起初沿着中谷进去,路(走了)不到一半,翻过中岭,又沿着西面的山谷(走),就到了山顶。古时登山,循东谷入,道有天门。古时候登泰山,是沿着东边的山谷进去,路上有(个)天门。东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。这东谷,古时候叫它天门溪水,(是)我没有到过的。今所经中岭及山巅,崖限当道者,世皆谓之天门云。现在(我)经过的中岭和山顶,象门槛
3、一样横在路上的山崖,人们都叫它天门。道中迷雾冰滑,磴几不可登。一路上大雾迷漫、冰冻溜滑,石阶几乎无法攀登。及既上,苍山负雪,明烛天南,望晚日照城廓,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。等到已经登上山顶,(只见)青云上覆盖着白雪,雪花照亮了南面的天空;远望夕阳映照着泰安城,汶水、徂徕山像是一幅图画,而在半山腰里停着的云雾,像一条带子一样。戊申晦,五鼓,与子颖坐日观亭,待日出。戊申这天是月底,五更的时侯,(我)和子颖坐(在)日观亭里,等待日出。大风扬积雪击面,亭东自足下皆云漫,稍见云中白若樗 数十立者,山也。(这时)大风扬起积雪扑打着脸,亭子东面从脚底下都弥漫着云雾,隐约看见云雾中立着几十个白色的像
4、骰子似的东西,(那是)山。极天云一线异色,须臾成五彩。天边的云彩形成一条线(呈现出)奇异的颜色,一会儿又变成五颜六色。日上,正赤如丹,下有红光,动摇承之,或曰,此东海也。太阳升起来了,纯正的红色像朱砂一样,下面有红光晃动摇荡着托着它,有人说,这(就是)东海。回视日观以西峰,或得日或否,绛皓驳色,而皆若偻。回过头来看日观峰以西的山峰,有的照到日光,有的照不到,或红或白,颜色错杂,都象弯腰曲背鞠躬致敬的样子。亭西有岱祠,又有碧霞元君祠。日观亭西面有岱祠,还有碧元君祠。皇帝行宫,在碧霞元君祠东。皇帝的行宫在碧霞元君祠的东面。是日,观道中石刻,自唐显庆以来,其远古刻尽漫失。这一天,(还)观看了路上的石
5、刻,都是从唐朝(唐高宗的年号)显庆年间以来的;那些更古老的石刻都已经模糊或缺失了。僻不当道,皆不及往。那些偏僻不对着道路的石刻,都赶不上去看了。山多石,少土。山上石头多,土少。石苍黑色,多平方,少圆。石头呈青黑色,多是平的和方的,很少有圆的。少杂树,多松,生石罅,皆平顶。杂树少,松树多,都长在石头缝里,树顶都平平的。冰雪,无瀑水,无鸟兽音迹。(到处都是)冰雪,没有瀑布,没有鸟兽的声音和踪迹。至日观数时内无树,而雪与人膝齐。靠近日观峰几里内没有(什么)树木,积雪厚得同人的膝盖一样平齐。桐城姚鼐记。桐城姚鼐写这篇记。泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,济水向东流去。在南面向阳山谷中的水流汶河,北
6、面背阴山谷中的水流进济水。那南北山谷分界的地方,是古长城。最高处的日观峰,在古长城以南十五里。 我在乾隆三十九年十二月,从京城冒着风雪(启程),经过齐河、长清两县,穿过泰山西北面的山谷,跨过长城的城墙,到了泰安。这月丁未日,我同知府朱孝纯子颖从南边的山脚登山。(行走)四十五里(远),道路都是石头砌成的台阶,有七千多级。泰山正南面有三条山谷,中谷的水环绕于泰安城下,(这就是)郦道元所说的环水。我起初沿着中谷进去,路(走了)不到一半,翻过中岭,又沿着西面的山谷(走),就到了山顶。古时候登泰山,是沿着东边的山谷进去,路上有(个)天门。这东谷,古时候叫它天门溪水,(是)我没有到过的。现在(我)经过的中
7、岭和山顶,象门槛一样横在路上的山崖,人们都叫它天门。一路上大雾迷漫、冰冻溜滑,石阶几乎无法攀登。等到已经登上山顶,(只见)青云上覆盖着白雪,雪花照亮了南面的天空;远望夕阳映照着泰安城,汶水、徂徕山像是一幅图画,而在半山腰里停着的云雾,像一条带子一样。戊申这天是月底,五更的时侯,(我)和子颖坐(在)日观亭里,等待日出。(这时)大风扬起积雪扑打着脸,亭子东面从脚底下都弥漫着云雾,隐约看见云雾中立着几十个白色的像骰子似的东西,(那是)山。天边的云彩形成一条线(呈现出)奇异的颜色,一会儿又变成五颜六色。太阳升起来了,纯正的红色像朱砂一样,下面有红光晃动摇荡着托着它,有人说,这(就是)东海。回过头来看日
8、观峰以西的山峰,有的照到日光,有的照不到,或红或白,颜色错杂,都象弯腰曲背鞠躬致敬的样子。 日观亭西面有岱祠,还有碧元君祠。皇帝的行宫在碧霞元君祠的东面。这一天,(还)观看了路上的石刻,都是从唐朝(唐高宗的年号)显庆年间以来的;那些更古老的石刻都已经模糊或缺失了。那些偏僻不对着道路的石刻,都赶不上去看了。 山上石头多,土少。石头呈青黑色,多是平的和方的,很少有圆的。杂树少,松树多,都长在石头缝里,树顶都平平的。(到处都是)冰雪,没有瀑布,没有鸟兽的声音和踪迹。靠近日观峰几里内没有(什么)树木,积雪厚得同人的膝盖一样平齐。 桐城姚鼐写这篇记。 泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。阳谷皆入汶,阴谷
9、皆入济。当其南北分者,古长城也。最高日观峰,在长城南十五里。 余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰西北谷,越长城之限至于泰安。是月丁未,与知府朱孝纯子颖由南麓登。四十五里,道皆砌石为磴,其级七千有余。余泰山正南面有三谷,中谷绕泰安城下,郦道无所谓环水也。始循以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。古时登山,循东谷入,道有天门。东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。今所经中岭及山巅,崖限当道者,世皆谓之天门云。道中迷雾冰滑,磴几不可登。及既上,苍山负雪,明烛天南,望晚日照城廓,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。 戊申晦,五鼓,与子颖坐日观亭,待日出。大风扬积雪击面,亭东自足下皆云漫,稍见云中白若樗 数十立者,山也。极天云一线异色,须臾成五彩。日上,正赤如丹,下有红光,动摇承之,或曰,此东海也。回视日观以西峰,或得日或否,绛皓驳色,而皆若偻。 亭西有岱祠,又有碧霞元君祠。皇帝行宫,在碧霞元君祠东。是日,观道中石刻,自唐显庆以来,其远古刻尽漫失。僻不当道,皆不及往。 山多石,少土。石苍黑色,多平方,少圆。少杂树,多松,生石罅,皆平顶。冰雪,无瀑水,无鸟兽音迹。至日观数时内无树,而雪与人膝齐。 桐城姚鼐记。专心-专注-专业
限制150内