《陈涉世家》原文注释翻译及超全复习资料(字词+逐句翻译+课文理解拓展)(共19页).doc
《《陈涉世家》原文注释翻译及超全复习资料(字词+逐句翻译+课文理解拓展)(共19页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《陈涉世家》原文注释翻译及超全复习资料(字词+逐句翻译+课文理解拓展)(共19页).doc(19页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上陈涉世家 西汉 司马迁,字子长,夏阳人,史学家1.陈胜者,阳城人也,字涉sh。吴广者,阳夏(ji)人也,字叔。者:是,表判断。译:陈胜是阳城县人,表字叫涉。吴广是阳夏县人,表字叫叔。3.陈涉少时,尝与人佣yng耕,少时 年轻的时候。 尝:曾经。译:陈胜年轻的时候,曾经同别人一道被人家雇佣耕地。4.辍chu耕之垄lng上,怅(chng)恨久之,辍:停止。之:去、往。4. 怅:失望。译:有一天,他停止耕作走到田埂上休息,因失望而叹恨了好久,5.曰:“苟gu富贵,无相忘。”苟:如果译:说:“如果有一天谁富贵了,不要互相忘记。”6.佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”若:你
2、。 译:同伴们笑着回答说:“你是人家雇佣来耕地的,哪里能富贵呢?”7.陈涉太息曰:“嗟ji乎,燕雀安知鸿hng鹄h之志哉!”太息:长叹。嗟乎:感叹词,相当于:“唉”。燕雀,小鸟,比喻见识短浅的人。安:怎么。鸿鹄,天鹅,比喻后远大抱负的人。译:陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!” 8.二世元年七月,发闾l左適zh戍(sh)渔阳九百人,屯tn大泽乡。二世元年:公元前209年。闾:里巷的大门;古代二十五家为一闾,令五家为比,使之相保,五比为闾,使之相爱。贫者居住闾左,富贵者。闾左就用来指代贫苦人民。適戍 强迫去守边。適通谪。渔阳:现在北京密云西南。屯:停驻。译:秦二世元年七月。征发贫苦人
3、民去驻守渔阳,900人停驻在大泽乡。9.陈胜、吴广皆次当dng行hng,为屯长。次:编次。当行:当在征发之列。屯长:戍守队伍的小头目。译:陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍,并担任屯长。10.会天大雨y,道不通,度du已失期。会:适逢,恰巧遇到。度:估计。失期:误期。译:适逢天下大雨,道路不通,估计已经误期。11.失期,法皆斩。译:误期,按照秦朝的法律,都要被斩首。12.陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”乃:于是、就。亡:逃走。举大计:发动大事,指起义。等:同样。.死国:为国事而死。译:陈胜、吴广于是商量说:“现在逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死
4、好吗?”13.陈胜曰:“天下苦秦久矣。苦秦:苦于秦的统治。译:陈胜说:“天下百姓苦于秦朝的统治很久了。14.吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。闻:听说。立:指立为国君。扶苏:秦始皇的长子。译:我听说秦二世是秦始皇的小儿子,不应当立为皇帝,应当立为皇帝的人是公子扶苏。15.扶苏以数(shu)谏jin故,上使外将jing兵。数:屡次。故:缘故。上:皇上。将:带领。译:扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派他在外面带兵。16.今或闻无罪,二世杀之。或:有人。译:现在有人传闻扶苏没有罪,二世却把他杀了。17.百姓多闻其贤,未知其死也。译:百姓们大多听说他很贤明,不知道他已经死了。18.项燕为楚将,数(
5、shu)有功,爱士卒,楚人怜lin之。项燕:楚国大将;秦灭楚时,他被秦军围困,自杀。怜:爱戴译:项燕是楚国大将,多次立下战功,又爱护士兵,楚国人很爱怜他。19.或以为死,或以为亡。亡:逃跑。译:有人认为他死了,有人认为他逃跑了。20.今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱chng,宜多应者。”诚:如果。唱:通“倡”,带头 倡导。译:现在如果把我们的人假称是公子扶苏和项燕的队伍,向天下人倡导(反秦),应该有很多响应的人。”21.吴广以为然。乃行卜b。然:对的。行:去、往。译:吴广认为陈胜的分析很正确。于是就去占卜。22.卜者知其指意,指意:意图。译:占卜的人知道他们的意图,23.曰:“足下事皆
6、成,有功。然足下卜之鬼乎!”足下:指对方。古人对别人的敬称。卜之鬼,就是:“卜之于鬼”,“于”字省略。译:说:“你们要做的事情都能成功,并能建立功业。不过你们还是把这件事向鬼神卜问一下吧?”24.陈胜、吴广喜,念鬼,念鬼:考虑卜鬼的事。译:陈胜、吴广听了很高兴,考虑卜鬼的事情,25.曰:“此教我先威众耳。”威众:威服众人。译:说:“这是叫我们先威服众人啊。”26.乃丹书帛b曰“陈胜王(wng)”,丹:用朱砂。书:写。王:称王。译:于是就用丹砂在绸条上写上“陈胜王”,27.置人所罾(zng)鱼腹f中。罾:渔网,这里用作动词,就是用网捕。译:放在别人所捕的鱼的肚子里。28.卒买鱼烹pn食,得鱼腹中
7、书,固以怪之矣。书:字条。固:本来。以,通“已”。 怪:认为怪异。译:士兵们买鱼回来烹食,发现鱼肚子里面的绸条,自然就诧怪这件事了。29.又间(jin)令吴广之次所旁丛祠c中,间令:暗使。 间,私自,偷着。之:往,到。次,旅行或行军在途中停留。次所,这里指军队驻扎的地方。丛,树木,鬼神所凭寄的地方。丛祠,神祠。译:陈胜又暗中派吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中,30.夜篝gu火,狐鸣呼曰“大楚兴,陈胜王(wng)”。篝火:用笼罩着火。这里的意思是用篝火装作“鬼火”。篝,笼。兴:复兴。译:里用笼罩着火,装作狐狸嗥叫的凄厉声音大喊道:“大楚复兴,陈胜为王!”31.卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈
8、胜。旦日:第二天。.往往语:到处谈论。指目: 指指点点,互相以目示意。译:士兵们夜里都很惊惶恐惧。第二天,士兵们到处谈论(晚上发生的事),都指指点点,互相以目示意陈胜。32.吴广素爱人,士卒多为用者。素:向来。多为用者:多为他用的。这里的意思是说,戍卒多愿听吴广的差遣。译:吴广一向来爱护士兵,士兵(戍卒)中听从吴广差遣的人很多。33.将尉wi醉,广故数言欲亡, 将尉:押送(戍卒)的军官。故:故意。数:屡次。译:(一天)的军官喝醉了,吴广故意多次说想要逃跑,34.忿fn恚(hi)尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞(ch)广。忿恚尉:是尉恼怒。恚,恼怒。令辱之:使尉责辱他。之,指吴广。笞:用鞭、丈、或
9、竹板打。译:使军官恼怒,让军官来责辱他,用来激怒那些听从吴广差遣的戍卒(士兵)。军官果然用竹板打吴广。36.尉剑挺tng,广起,夺而杀尉。陈胜佐zu之,并杀两尉。挺:拔出。剑挺:剑拔出鞘。并:一齐。译:军官拔出剑(想杀吴广),吴广跳起来夺下剑杀死了那个军官。陈胜协助吴广,一同杀死了两个军官。38.召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。召令徒属:召集并号令所属的人。公等:你们诸位。公,对对方的敬称。译:陈胜召集并号令所属的士兵说:“你们诸位遇上了大雨,都已经误了期限,误了期限就应该被杀头。39.藉ji弟令毋w斩,而戍sh死者固十六七。藉,弟,令,都是“即使,假若”的意思。十六七:十分之六七
10、。译:即使仅仅能够免于斩刑,而因戍守边塞而死的人本来就有十分之六七40.且壮士不死即已,死即举大名耳,译:况且大丈夫不死就罢了,要死就要(干大事)成就大的名声啊!41.王侯将相宁(nng)有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。”受命:听从号令。译:王侯将相难道有天生的贵种吗!”属下的士兵都说:“(愿意)听从(你的)号令。”43.乃诈zh称公子扶苏、项燕,从民欲也。从民欲:依从人民的愿望。译:于是他们就假称是公子扶苏、项燕的队伍,为的是依从人民的愿望。44.袒tn右,称大楚。为wi坛而盟,祭以尉首。袒右祭以尉首:用尉的头祭天。译:他们露出右臂作为起义的标志,号称大楚。用土筑成高台并在台上宣誓,用(被杀死
11、的两个)军官的头来祭天。46.陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲q。收而攻蕲:收集大泽乡的军队,攻打蓟县。蓟,在现在安徽宿州南。译:陈胜立自己做将军,吴广担任都尉。起义军首先攻下大泽乡,然后收集大泽乡的义军攻打蕲县。48.蕲q下,乃令符离人葛婴将兵徇xn蕲以东。下:攻下,攻克。符离:现在安徽宿州。徇:攻占。指率军巡行,使人降服。译:蕲县攻下之后,陈胜就派符离人葛婴率领士兵攻取蕲县以东的地方。49.攻铚(zh)、酂(cu)、苦(h)、柘(zh)、谯(qio)皆下之。銍、酂、苦、柘、谯 :秦地名。銍、谯:在现在安徽。酂、苦、柘在现在河南。译:攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下了。50
12、.行收兵。比至陈,车六七百乘shng,骑j千余,卒数万人。行收兵:行军中沿路收纳兵员。比:等到。陈:秦时县名,现在河南淮阳。译:他们行军时又沿途收纳兵员。等到到达陈县,起义军已有战车六七百辆,骑兵一千多人,士兵好几万人。51.攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯qio门中。陈:秦时县名,现在河南淮阳。谯门中:城门洞里。译:攻打陈县时,陈县的郡守和县令都不在城中,只有守丞带兵与起义军在城门里作战。52.弗f胜,守丞chng死,乃入据陈。守丞:守城的官员。丞:帮助,辅佐译:守丞不能取胜,被杀死了,起义军就进城占领了陈县。53.数日,号令召三老、豪杰与皆来会hu计事。三老:封建社会里掌管教化的乡官。豪杰
13、:这里指当地有愿望的人。与皆来会计事:一起来集会议事。译:过了几天,陈胜下令召集当地管教化的乡官和有声望的人一起来集会议事。54.三老、豪杰皆曰:“将军身被p坚执锐身被坚执锐:身穿着战甲,拿着武器,意思是亲自作战。被,通“披”。坚,指铁甲。执,紧握着。锐,指武器。译:乡官和有声望的人都说:“将军亲身披着坚固的铁甲,手里拿着锐利的武器,55.伐无道,诛zh暴bo秦,复立楚国之社稷j,功宜y为王。”伐:讨伐。诛:诛灭。社稷:国家。译:讨伐昏庸无道的暴君,诛灭凶残暴虐的秦王,重建楚国,论功劳应当称王。”57.陈涉乃立为王,号为张楚。号为张楚:对外宣称要张大楚国,即复兴楚国之意。号,宣称。一说定国号为
14、“张楚”。译:于是陈胜被拥戴做了王,定国号叫“张楚”。58.当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长zhng吏,杀之以应yng陈涉。刑,惩罚。译:在这时候,各郡县苦于秦朝官吏压迫的人,都纷纷起来惩罚当地的郡县长官,把他们杀死来响应陈涉(的号召)。一、 文学常识1、司马迁,字子长,夏阳人,西汉史学家、文学家。他生于史官世家,父亲司马谈是西汉中央政府的“太史令”。司马迁自幼受家庭的熏陶,博览群书,才华出众。二十岁以后,又到各地漫游,开阔了眼界,收集了资料,丰富了学识。司马谈打算编写一部通史,愿望没有实现就死去了。临死的时侯,嘱咐司马迁完成他未竟的事业。司马迁继任父职为太史令,负责管理皇家图书和收集史料,研
15、究天文历法。 42岁时开始写作史记。 后由于上书替投降匈奴的汉将李陵辩解而触怒皇上,获罪下狱,被处宫刑。不幸的遭遇,使司马迁精神受到极大刺激,曾一度想自杀,但他想起了父亲的遗言,又以古人在逆境中发愤有为鼓励自己,他认为,人固有一死,死有重于泰山,或轻于鸿毛。终于以惊人的意志忍辱负重地活了下来,并发奋著书。经十余年努力,终于在五十多岁时写成我国第一部纪传体的历史巨著史记。史记是我国第一部纪传体通史,也是我国第一部传记文学。二、 基础知识1、通假字(1)苟富贵,无相忘。 无,通“毋”,不要。(2)发闾左適戍渔阳適,通“谪”。(3)为天下唱唱,通“倡”,首发。(4)固以怪之矣以,通“已”,已经。(5
16、)将军身被坚执锐被,通“披”,披着,穿着。2、词类活用天下苦秦久矣 苦,形容词的意动用法,以为苦,苦于。乃丹书帛曰“陈胜王” 丹,名词作状语,用朱砂。置人所罾鱼腹中 罾,鱼网,名词活用为动词,这里是用网捕的意思。固以怪之矣。 怪,形容词意动用法,认为(对)(感到)奇怪夜篝火篝,名词作动词,用笼罩着。狐鸣呼曰 狐,名词作状语,像狐狸一样。卒中往往语,皆指目陈胜。 目,名词活用为动词,用眼睛示意。广故数言欲亡,忿恚尉 忿恚,形容词的使动用法,使恼怒。将军身被坚执锐 坚,形容词活用为名词,坚固的铁甲;锐,形容词活用为名词,锐利的武器。皆刑其长吏 刑,名词活用为动词,惩罚。3、古今异义今亡亦死 古义:
17、逃亡。今义:死亡。又间令吴广之次所旁丛祠中。 古义:私自,偷着。今义:空隙。卒中往往语。 古义:处处。今义:常常。将军身被坚执锐。 古义:亲自。 今义:人、动物的躯体。会天大雨。 古义:适逢,恰巧。今义:集会,见面等。楚人怜之。 古义:爱戴。 今义:怜惜,可怜。夜篝火。 古义:用笼子罩着的火。今义:在空旷处或野外架木柴、树枝燃烧的火堆。而戍死者固十六七。 古义:十分之六七,表分数的约数。 今义:整数的约数,十六或十七。比至陈。 古义:等到。今义:比较,比方。号令召三老、豪杰来会计事。 古义:动词“会”与“计”的连用,聚会商议。今义:管理财物的人员。陈胜、吴广皆次当行。 古义:编次。 今义:次序
18、;品质差等。4、一词多义(1)会 会天大雨 (恰逢)与皆来会计事 (聚集、聚会)(2)将 项燕为楚将 (名词、将领、大将)上使外将兵 (动词:率领、带兵)(3)次 皆次当行 (编次,依次编排)之次所旁丛词中 (旅行或行军在途中停留)(4)书 乃丹书帛 (写)得鱼腹中书 (字条)(5)乃 陈胜、吴广乃谋曰 (于是,就)当之者乃公子扶苏 (用在判断句中,相当于“是”)(6)为 皆次当行,为屯长 (做、当)为天下唱 (介词:给、替)(7)故 广故数言欲亡问词,故意)扶苏以数谏故 (名词,缘故)(8)道 道不通 (道路)伐无道 (这里指封建社会所认为好的政治)(9)令 乃令符离人葛婴将兵 (派)陈守令
19、皆不在 (官名,县令)(10)数 以数谏放 (多次)卒数万人 (数词几)(11)行 陈胜、吴广皆次当行 (行列、队伍之列)乃行卜 (去、往)行收兵 (行军)三、语句翻译陈胜者,阳城人也,字涉。陈胜是阳城县人,表字叫涉。吴广者,阳夏(i)人也,字叔。吴广是阳夏县人,表字叫叔。陈涉少时,尝与人佣耕,陈胜年轻的时候,曾经同别人一道被人家雇佣耕地。辍耕之垄上,怅(chng)恨久之,有一天,他停止耕作走到田埂上休息,因失望而叹恨了好久,曰:“苟富贵,无相忘。”说:“如果有一天谁富贵了,不要互相忘记。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”同伴们笑着回答说:“你是人家雇佣来耕地的,哪里能富贵呢?”陈涉太息
20、曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!” 二世元年七月,发闾左谪戍(sh)渔阳九百人,屯大泽乡。秦二世元年七月。征发贫苦人民去驻守渔阳,900人停驻在大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍,并担任屯长。会天大雨,道不通,度已失期。适逢天下大雨,道路不通,估计已经误期。失期,法皆斩。误期,按照秦朝的法律,都要被斩首。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜、吴广于是商量说:“现在逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死好吗?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。陈胜说:“天下百姓苦于秦朝的统治很久
21、了。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。我听说秦二世是秦始皇的小儿子,不应当立为皇帝,应当立为皇帝的人是公子扶苏。扶苏以数(shu)谏故,上使外将兵。扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派他在外面带兵。今或闻无罪,二世杀之。现在有人传闻扶苏没有罪,二世却把他杀了。百姓多闻其贤,未知其死也。百姓们大多听说他很贤明,不知道他已经死了。项燕为楚将,数(shu)有功,爱士卒,楚人怜之。项燕是楚国大将,多次立下战功,又爱护士兵,楚国人很爱怜他。或以为死,或以为亡。有人认为他死了,有人认为他逃跑了。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。现在如果把我们的人假称是公子扶苏和项燕的队伍,向天下人倡导
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 陈涉世家 涉世 原文 注释 翻译 复习资料 字词 逐句 课文 理解 拓展 19
限制150内