虞世南《蝉》原文注释翻译赏析(共2页).doc
《虞世南《蝉》原文注释翻译赏析(共2页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《虞世南《蝉》原文注释翻译赏析(共2页).doc(2页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
精选优质文档-倾情为你奉上蝉垂緌饮清露,流响出疏桐。居高声自远,非是藉秋风。【作者简介】虞世南,字伯施,余姚(今属浙江省)人。沈静寡欲,精思读书,文章婉缛,初见称于南朝徐陵,后仕隋,为秘书郎。入唐,为秦府记室参军。唐太宗时,历弘文馆学士、秘书监。他的诗仍有六朝绮错婉媚的作风。全唐诗编其诗一卷。【注释】 垂緌(ru):古代官帽打结下垂的部分,也指蝉的下巴上与帽带相似的细嘴。 清露:清纯的露水。古人认为蝉是喝露水生活的,其实是刺吸植物的汁液。 流响:指连绵不断的蝉鸣叫的声音。 藉(ji):凭借【译诗】 蝉垂下像帽带一样的触角喝的是清冽的露水, 悦耳的叫声自梧桐林向外远播。 因为它站得高,声音自然传得远, 并不是借了秋风。【赏析】这首诗借物咏怀,寄意高远。作者以高洁的蝉自比,说只要栖桐饮露、立身高洁,则声名自远,而无须凭借外物的力量。作者以蝉的形象,表明了自己封建士大夫的清高。专心-专注-专业
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 虞世南 原文 注释 翻译 赏析
限制150内