制药工程专业英语翻译吴达俊(共12页).doc
《制药工程专业英语翻译吴达俊(共12页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《制药工程专业英语翻译吴达俊(共12页).doc(12页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上Unit 1 Production of DrugsDepending on their production or origin pharmaceutical agents can be split into three groups:I .Totally synthetic materials (synthetics),.Natural products,and .Products from partial syntheses (semi-synthetic products).The emphasis of the present book is on the
2、most important compounds of groups I and 一thus Drug synthesis. This does not mean,however,that natural products or other agents are less important. They can serve as valuable lead structures,and they are frequently needed as starting materials or as intermediates for important synthetic products.Tab
3、le 1 gives an overview of the different methods for obtaining pharmaceutical agents.1单元生产的药品 其生产或出身不同药剂可以分为三类:1。完全(合成纤维)合成材料,。天然产物,和 。产品从(半合成产品)的部分合成。本书的重点是团体的最重要的化合物和一所以药物合成。这并不意味着,但是,天然产品或其他代理人并不太重要。它们可以作为有价值的领导结构,他们常常为原料,或作为重要的合成中间体产品的需要。表1给出了获取药剂的不同方法的概述。Table 1 Possibilities for the preparation
4、 of drugsMethods Examples1. Total synthesis -over 75 % of all pharmaceutical agents (synthetics)2. Isolation from natural sources (natural products): 2.Plants -alkaloids;enzymes;heart glycosides;polysaccharides;tocopherol; steroid precursors (diosgenin, sitosterin);citral (intermediate product for v
5、itamins A, E,and K) 2.2 Animal organs一enzymes;peptide hormones;cholic acid from gall; insulin) from the pancreas;sera and vaccines 2. 3 Other sources一cholesterol from wool oils;L-amino acids from keratin and gelatine hydrolysates3. Fermentation一antibiotics;L-amino acids;dextran; targeted modificatio
6、ns on steroids, e.g. 11-hydroxylation; also insulin, interferon, antibodies, peptide hormones,enzymes,vaccines4. Partial synthetic modification of natural products (semisynthetic agents) 一 alkaloid compounds;semisynthetic /3-lactam antibiotics;steroids;human insulin表1对药物的可能性 方法举例1。全合成,超过75的药剂(合成纤维)2
7、。分离(天然产物)天然来源:2.1植物-生物碱;酶;心甙,多糖,维生素E;类固醇前体(薯蓣皂素,sitosterin),柠檬醛(中间产品维生素A,E,K)2.2动物器官一酶;肽激素;胆酸从胆;胰岛素)从胰脏;血清疫苗2。从角蛋白和明胶L -氨基酸;三一胆固醇从羊毛油脂的其他来源水解3。一抗生素发酵;L -氨基酸,葡聚糖,对类固醇有针对性的修改,例如11 -羟基化;也胰岛素,干扰素,抗体,肽激素,酶,疫苗4。部分合成修改(半合成剂)天然产品: 一生物碱化合物;半合成/ 3-内酰胺类抗生素;类固醇;人胰岛素Several therapeutically significant natural pr
8、oducts which were originally obtained from natural sources are today more effectively -i. e. more economically -prepared. by total synthesis. Such examples include L-amino acids,Chloramphenicol,Caffeine, Dopamine, Epinephrine,Levodopa, peptide hormones,Prostaglandins,D-Penicillamine,Vincamine, and p
9、ractically all vitamins.其中几个重要的治疗作用最初是从天然产品天然来源获得更有效的今天,我。大肠杆菌更经济的准备.由全合成。这样的例子包括L-氨基酸,氯霉素,咖啡因,多巴胺,肾上腺素,左旋多巴,肽类激素,前列腺素,D -青霉胺,长春胺,以及几乎所有的维生素。Over the last few years fermentation - i. e. microbiological processes has become extremely important. Through modern technology and results from genetic selec
10、tion leading to the creation of high performance mutants of microorganisms,fermentation has already become the method of choice for a wide range of substances. Both Eukaryonts (yeasts and moulds)and Prokaryonts(single bacterial cells,and actinomycetes)are used microorganisms. The following product t
11、ypes can be obtained: 1. cell material (single cell protein), 2. enzymes,3. primary degradation products (primary metabolites)4. secondary degradation products (secondary metabolites).在过去的几年里发酵-岛大肠杆菌微生物过程变得极其重要。通过现代技术和基因选择的结果导致了突变体的微生物创造高性能,发酵,已成为首选方法各种各样的物质。这两个Eukaryonts(酵母菌和霉菌)和Prokaryonts(单细胞细菌,放
12、线菌和)用于微生物。下列产品类型可以得到:1。细胞的物质(单细胞蛋白),2。酶,3。主要降解产物(主要代谢物),4。二级降解产物(次生代谢物)。 Disregarding the production of dextran from the mucous membranes of certain microorganisms,e. g. Leuconostoc mesenteroides,classes 2 and 3 are the relevant ones for the preparation of drugs. Dextran itself,with a molecular weig
13、ht of 50,000 100,000,is used as a blood plasma substitute. Among the primary metabolites the L-amino acids from mutants of Corynebacterium glutamicum and Brevibacterium flavum are especially interesting. From these organisms some 350,000 tones of monosodium L-glutamate (food additive)and some 70,000
14、 tones of L-lysine(supplement for vegetable proteins)are produced. Further important primary metabolites are the purina nucleotides,organic acids, lactic acid,citric acid,and vitamins,for example vitamin B,2 from Propionibacterium shermanii.Among the secondary metabolites the antibiotics must be men
15、tioned first. The following five groups represent a yearly worldwide value of US-$17 billion:不顾来自某些微生物,大肠杆菌粘膜生产的葡聚糖克明串珠mesenteroides,2和3级是毒品有关的准备工作。葡聚糖本身5万10万分子量,是用作血浆代用品。其中主要来自谷氨酸棒杆菌代谢产物和黄色短杆菌突变体的L -氨基酸特别有趣。从这些味精约35万吨L -谷氨酸(食品添加剂)生物体和L -赖氨酸(用于植物蛋白补充)约70,000吨的生产。此外重要的初级代谢产物的普瑞纳核苷酸,有机酸,乳酸,柠檬酸和维生素,例如维
16、生素B,从丙酸shermanii 2。其中次生代谢产物的抗生素必须首先提到。以下五组代表了美国每年170亿美元的全球价值: penicillins ( Penicillium chrysogenum ), cephalosporins ( Cephalosporium acremonium ), tetracyclines ( Streptomyces aureofaciens ), erythromycins ( Streptomyces erythreus ), aminoglycosides (e. g. streptomycin from Streptomyces griseus).青
17、霉素(青霉)头孢菌素(头孢枝顶)四环素(金色链霉菌)erythromycins(链霉菌)氨基糖苷类(如链霉素从灰色链霉菌)。About 5000 antibiotics have already been isolated from microorganisms,but of these only somewhat fewer than 100 are in therapeutic use. It must be remembered,however,that many derivatives have been modified by partial synthesis for therap
18、eutic use;some 50,000 agents have been semisynthetically obtained from户lactams alone in the last decade. Fermentations are carried out in stainless steel fermentors with volumes up to 400 m3. To avoid contamination of the microorganisms with phages etc. the whole process has to be performed under st
19、erile conditions. Since the more important fermentations occur exclusively under aerobic conditions a good supply of oxygen or air(sterile)is needed. Carbon dioxide sources include carbohydrates,e. g. molasses,saccharides,and glucose. Additionally the microorganisms must be supplied in the growth me
20、dium with nitrogen-containing compounds such as ammonium sulfate,ammonia,or urea,as well as with inorganic phosphates. Furthermore,constant optimal pH and temperature are required. In the case of penicillin G, the fermentation is finished after 200 hours,and the cell mass is separated by filtration.
21、 The desired active agents are isolated from the filtrate by absorption or extraction processes. The cell mass,if not the desired product,can be further used as an animal feedstuff owing to its high protein content.关于5000抗生素已经分离出的微生物,但其中只有不到100有些治疗使用。必须记住,但是,许多衍生工具已被用于治疗使用部分合成修改;约50,000剂已被semisynthe
22、tically取得户内酰胺在过去十年孤独。发酵都是在不锈钢发酵罐出来的量高达400立方米。为了避免与噬菌体等微生物污染的全过程都必须在无菌条件下进行。由于更重要的发酵只发生在有氧条件下的氧气或空气好电源(无菌)是必要的。二氧化碳的来源包括碳水化合物,大肠杆菌克糖蜜,糖和葡萄糖。另外必须提供的微生物在与含氮如硫酸铵,氨水或尿素化合物生长介质,以及与无机磷酸盐。此外,不断最适pH和温度是必需的。在青霉素G的情况下,发酵完成200小时后,细胞的质量是由过滤分离。所需的活性剂是隔离的滤液吸收或提取工艺。大规模的细胞,如果不理想的产品,可进一步用作动物,由于其蛋白质含量高的饲料。 By modern r
23、ecombinant techniques microorganisms have been obtained which also allow production of peptides which were not encoded in the original genes. Modified E. coli bacteria make it thus possible to produce A- and B- chains of human insulin or proinsulin analogs. The disulfide bridges are formed selective
24、ly after isolation,and the final purification is effected by chromatographic procedures. In this way human insulin is obtained totally independently from any pancreatic material taken from animals. Other important peptides,hormones,and enzymes,such as human growth hormone (HGH),neuroactive peptides,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 制药 工程 专业 英语翻译 吴达俊 12
限制150内