2016美国总统大选英文热点词汇(共15页).docx
《2016美国总统大选英文热点词汇(共15页).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2016美国总统大选英文热点词汇(共15页).docx(15页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上2016总统大选英文热词 Air war:空中大战美国总统候选人为争夺电视与广播中的宣传而发起的竞争活动。近年来,网络广告(online adverts)开始占据更重要的地位。Balancing the ticket:优势互补的候选人名单总统候选人会选择一名能弥补其不足的副总统候选人,从而增加获胜砝码。比如在2008年大选中,相对年轻的奥巴马,挑选了经验丰富的拜登为副手。Ballot initiative:公民表决提案美国部分州允许公民提出立法措施或修订州宪法。如果某个提案获得足够多签名,该州就可以对提案进行投票。如投票通过,就成为法律。Battleground st
2、ates:战场州很难从民意调查中看出哪个党的候选人占据明显优势的州。与之类似的词是swing states(摇摆州),候选人常在这些州展开激烈角逐。战场州通常包括这几个州:佛罗里达州(Florida)、俄亥俄州(Ohio)、宾夕法尼亚州(Pennsylvania)。Bellwetherstate:领头州领头州的选举结果通常能预测总统大选获胜者。因为,从人口上讲,这个州的选举情况也就是整个国家选举的缩影。最经典的一个领头州就是俄亥俄州,从1960年以来,此州在历届选举中都没有错过。Bellwether一词来源于系铃的公羊,是羊群的头领。Beltway:环形公路这个词喻指华盛顿特区绕城高速公路内执
3、行的国会事务。“Beltway issue”(环形公路问题)就是政界或媒体觉得很重要,但对于公众来说没有什么意义的问题。“Beltway mentality”(环形公路思维)就是与大众脱节的思考方式。Blue state:蓝色州特指此州选民倾向支持民主党(Democratic Party)。Caucus:预选会议指在提名总统候选人的初期,党的地方活动人士举行的会议,目的是选出本党的党代表。Coattails:燕尾提举力指一位在职民选官员或竞选公职的候选人利用自己的声望给本党其他候选人增加胜选机会的能力好似让别人受其燕尾之提举,顺势走向胜利。Convention bounce:会后弹升在共和党或
4、民主党全国代表大会完成总统候选人提名的几天内,候选人在民意调查中声望上升的现象。Constitution of the United States:美利坚合众国宪法通称美国联邦宪法或美国宪法。它是美国的根本大法,奠定了美国政治制度的法律基础。美国宪法是世界上第一部成文宪法。1787年5月,美国各州(当时为13个)代表在费城召开制宪会议,同年9月15日制宪会议通过美利坚合众国宪法。1789年3月4日,该宪法正式生效。后又附加了26条宪法修正案。Commander in chief:最高统帅美国宪法赋予总统的作为全军统帅的角色。Donkey, Democratic:驴,民主党在美国,“驴”是民主党
5、的象征。Elephant, Republican:象,共和党“象”是共和党的象征。Front-runner:领先者在竞选或提名过程中被认为呼声最高或最有希望当选的候选人。Filibuster:(为拖延新发通过)发表冗长演说根据美国参议院的议事规则,在就一项法案或动议进行投票表决前,参议员们要就相关法案内容进行辩论或发表意见,而议员们发言时,时间上没有限制。参议院利用这种程序发表冗长演说,阻止议案通过的行为就是“filibuster”。Grand Old Party (GOP):大老党共和党是美国当前的两个主要政党之一,别称“大老党”。Grassroots campaign:基层竞选在竞选过程中
6、,候选人往往都会下基层拉选票,这叫“基层竞选”,也可以称之为“草根竞选”。在这种场合中,候选人会跟普通民众拉家常,介绍自己的施政纲领,询问选民的诉求,跟支持者合影等等。Hanging / Pregnant chad 悬挂式/怀孕式孔屑孔屑是打孔机打穿下来的纸屑。投票时,投票人在自己要选的候选人名字旁边的孔印处打孔,孔印被击穿,孔屑随即脱离选票,选举即算完成。孔芯在2000年总统选举中成为焦点。由于佛州的投票结果两党票数非常接近,有必要检查选票重新统计。因为有些选民在打孔后,孔屑未与选票分离(即悬挂式孔屑)。而有些选民的选票上有打孔痕迹,但是没有被打穿(所以就像孕妇怀着宝宝一样,怀孕式孔屑)。H
7、ard money:硬钱个人直接向某个竞选活动捐出的钱。Home stretch:冲刺阶段选举活动接近尾声,进入冲刺阶段。这个短语原意为赛马比赛时的终点直道。进入冲刺阶段后,候选人更是马不停蹄地四处奔走,为争取选民的支持做最后的努力。Landslide victory:压倒性胜利指在竞选活动中获得绝对多数选票。例如1988年老布什以426张选举人票当选总统。他的民主党对手只得到111张选举人票。Independent:独立选民那些宣布自己不属某个特定党派的选民都可以称为独立派人士。由于多数注册为某党派的选民通常会投某党派候选人的票,大选竞选的重点是赢得独立选民的支持。在全国范围内有近三分之一的
8、选民认为自己是独立派人士,不过,在一些关键州,独立选民的比例比其它一些州更大一些。Mudslinging:揭发隐私对政敌的诬陷和中伤。这个词原意是往别人身上扔泥,在竞选中指对敌对政党的恶意中伤。比如说给对方抹黑的竞选宣传,有些甚至是故意误导的攻击性宣传。McCain-Feingold:麦凯恩-法因戈尔德法案以两位主要发起人麦凯恩参议员和法因戈尔德参议员命名的竞选资金改革法案。制订这一法案的目的是限制地下筹款活动和联邦竞选开支。这一法案禁止了“软钱”,对使候选人受益的议题广告进行了限制。National convention:全国党代表大会全国党代表大会每隔四年举行一次,来自全国各州的党代表参加
9、会议投票选出该党的总统和副总统候选人。全国党代表大会目前主要起到使大多数选民在各州党内初选表达的意愿正式化的作用。通常,获得最多党代表票的人将会接受该党的总统提名。现在的党代表大会也是总统候选人介绍副手和起草政策主张的平台。Neck and neck:支持率不分上下两位候选人支持率难分高下。这个短语来自赛马比赛,指两匹马齐头并进,很难分清楚哪一匹在前面,也可以解释为并驾齐驱。现在常用于比赛及竞选活动,指竞争者支持率不分上下,很难预测谁会取胜。Plurality rule:简单多数原则 指选举中按多数票决定胜出的办法。多数票即某一候选人所获选票数大于任何其他对手,但往往不是总票数的一半。例如一候
10、选人得票30%,另一人也得票30%,而第三人得票40%,第三人便获得了多数票,从而竞选胜利。 Public funding:公共资助 指由美国财政部拔款给总统竞选活动作为其部分资金。此款全部来自所得税,美国纳税人在交付联邦所得税时可自愿指定一部分作为竞选捐助。 Platform:政纲 在美国总统选举政治中,指政党表达其原则和目标的正式书面声明,起草于总统候选人提名程序的尾声。近年来,由于电视越来越注重候选人的个性及其显现给人们的领导才能,政纲的重要性逐渐消失。 Political Action Committee (PAC):政治行动委员会 一个为了宣传其成员对特定议题观点而组建的组织,通常进
11、行筹集款项的活动,随后资助支持这一组织立场的候选人。政治行动委员会对候选人的投票记录进行监督,就有关成员感兴趣的议题询问候选人的看法,将收集到的信息交给赞助者。由于联邦法律对个人、公司或工会向候选人提供的资金额进行了限制,政治行动委员会成为向政治进程提供大笔资金和影响选举的重要渠道。 Primary election:预选选举 遴选参加某一公职竞选的政党候选人的选举。政府各级的选举都可以有预选,包括地方上的市长选举,选区内的国会众议员选举,全州范围的州长或国会参议员选举,以及总统大选。在不公开的(closed )预选选举中,只有本党的注册党员可以投票。在公开的(open)预选选举中,作为合格选
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2016 美国总统 大选 英文 热点 词汇 15
限制150内