破产姐妹--双语剧本-第一季-第1集(共20页).docx
《破产姐妹--双语剧本-第一季-第1集(共20页).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《破产姐妹--双语剧本-第一季-第1集(共20页).docx(20页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上破产姐妹 第一季 第一集Pick up! Tables 12, 4, 11.Got it.Hey, when you get a second,等你丫有空.stop looking at my boobs.Excuse me.Waitress?Dude?小二Hi, what can I get ya?您好 请问要点什么We need some.我们要. Is that annoying?看了会不爽吗Is that obnoxious and rude?觉得对方又欠扁又无礼吗Would you find it distracting if someone did tha
2、t to you你工作时有人这么弄你while you were working?你会觉得烦吗Oh, you dont have a job. Sorry.哎呀 忘记你没工作了 抱歉Damn, dude, she burned you.靠 伙计 她完胜呀No, hipster.别搞错了 小痞子Do not think were on the same team.别以为我跟你是一国的We have nothing in common.咱俩到死都不是同路人I wear knit hats when its cold out.姐戴帽子挡酷寒You wear knit hats cause of Co
3、ldplay.二货戴帽学酷玩乐队You have tattoos to piss off your dad.你的纹身是想气死你爹My dad doesnt know hes my dad.我爹压根不知他是我爹And finally,最后you think.你觉得this is the sound that gets you service.一声穿云指 我千军万马来服务I think.要我说This is the sound that dries up my vagina.一声穿云指 我如瀑下阴也干枯The other waitress disappeared, the Russian one.
4、那位俄国服务生呢 怎么不见了We need horseradish.我们想要山葵酱Please.拜托您了That, ladies, is how you treat a waitress.妹妹真乖 这样才有礼貌嘛Paulina!宝莲娜Oh, so. so good, oh.爽 爽死了 Oh, sorry, I didnt realize you were on break.抱歉 不知道你在休息I just need some horseradish.我要山葵酱- Here. - Oh, cool.-给 -收到 Excuse me, wheres my waitress?请问 服务生去哪了She
5、s coming.I made your favorite, red velvet.我做了你最爱的红丝绒蛋糕My little cupcake brought me a cupcake.我的蛋蛋妹给我带来了小蛋糕Let me pay you for that.我还是把钱给你吧Oh, no, no. Its on the house.不用 我请客Its your birthday.你生日嘛How old are you gonna be?过完生日要几岁了啊75.七十五岁Oh, Earl, if you were just three years younger.厄尔 你要小个三岁 咱俩就成了Ma
6、x, Max, big news.麦克斯 麦克斯 大新闻 The new boss fired that Russian waitress, Paulina.新老板炒了俄国妞宝莲娜 Turns out chesty Kournikova was Vladimir Puttin it out.大胸金丝猫被发现其实是个死间谍Hello today. I have paycheck for you.早安 我带了你的工资来I need to talk to you. You fired Paulina, Han?我有话问你 你炒了宝莲娜吗 阿憨I am no longer Han Lee.我已经不叫李
7、憨了 I have new American name我取了新的英文名字 to go with changing neighborhood.好适应新时代得社会 To go with the changing neighborhood.是新时代的社会You need to remember this for your immigration exam.移民考试的时候别又说错了Correct. To go with the changing neighborhood.行 好适应新时代的社会 Bryce?小笼Your name is Bryce Lee?你改名叫李小笼啊Wait, wait, um,
8、 um, um.等等 等一下 Dont hire a new waitress, okay?别再招新人来了 好吗Ive been doing all the work anyway,反正活儿总是我全包and I really could use the extra money.让我多拿一份工资 补贴家计吧You need help.你需要帮手- No, I dont. - Everyone need help sometimes.-不用 -谁都需要帮手I dont. Ive been waiting my whole life, okay?我不用 我当了一辈子的侍应Ive waited on
9、tables, Ive waited in bars,在餐厅 酒吧都做过侍应Ive waited on home pregnancy tests.甚至在家等验孕结果 Waited: 等待 侍应 一词多义I already hire new waitress.我已经雇新人了She work in all top restaurants in Manhattan.她以前在曼哈顿顶级餐厅工作过I gave her Paulinas uniform.我都把宝莲娜的制服给她了Mr. Lee, not to complain,李先生 有点事情想问问but I think someone wore this
10、 uniform before me,这件制服好像有人穿过了呢like right before me.而且是刚刚才穿过Is it possible that I could get another one?可不可以帮我换一件全新的呀Maybe one thats a little less moist.换件没这么湿漉漉的Also this mustard color doesnt really go with my skin tone,另外 我的肤色跟黄芥末色不太搭neither do the mustard stains.跟芥末渍也不搭 And these various other st
11、ains, and smells.跟这各式污渍 异味更是不搭I hope thats clam chowder.白白的是蛤蜊浓汤渍吧.So.所以I think itd be better for everyone,为了大家including my immune system,以及我的免疫系统着想if I just keep on wearing what Im wearing,我就穿自己这身就好了 and not the apron,cause this is chanel.那件就省了 我这身可是香奈儿So thank you,感谢聆听and lets waitress.本小姐要上岗啦What
12、ever that is,这娇娇女明显就是it does not belong in this diner.来错地方打错工了It belongs in a show on Bravo.她应该去演电视But she blonde, hair so shiny,她是金发妞 金发闪闪good for business.有助财源广进啊Where do you even find these people?你都去哪找到这些歪瓜裂枣的啊The Russian hooker, the one before that was a meth addict.俄罗斯妓女 再前一位还是吸毒妹You train her
13、, I am boss.你去训练她 我可是老板Da boss.老板中的老板Fine, but make her wear the uniform.好 那你先去命令她穿上制服Are you sure we cant get the meth addict back?真不能让吸毒的回来吗She was really good at cleaning.她是毁尸灭迹打扫神人呢But her teeth fall out.可她吸毒到牙掉光了You are really judgmental, you know that?你也太以貌取人了吧Im only gonna say this once, so p
14、ay attention.我就说一回 仔细听Im Caroline, by the way. And youre Max?我是卡洛琳 你叫麦克斯 对吗Dont get attached.先别建立感情This is the Williamsburg diner, owned by Han Lee,这间威廉伯格餐厅 老板是李憨Who just changed his name to Bryce Lee,最近刚改名叫李小笼because I guess he wants people to take him even less seriously.他应该是患了不被当笑话会死的病Eight month
15、s ago he bought it from the Russian mob.八个月前他向俄国黑帮顶下这餐厅 Clientele used to be all eastern bloc criminals and crack whores,以前客源通常是东欧小流氓 吸毒妓女but then he took it over and ruined it.他顶过来之后 客源就跑光了Hey, sexy woman.哟 性感辣妹You look so pretty today.今儿个性感动人啊You look so beautiful, I forgot how bad your personalit
16、y is.美得我差点忘了你是悍妇了 Thanks, Oleg.承蒙夸奖 奥列格Hey, Barbie.嗨 芭比小妞Thats Oleg.他是奥列格He will hit on you aggressively and relentlessly.他将会不停地用烂招泡你He doesnt realize he looks like that,他的自信多到爆棚and I dont have the heart to tell him.可惜我没多余的善心点醒他Miss, could we have some menus?小姐 可以给份菜单吗Oh, sure.当然Dont smile.不要微笑Cause
17、 it raises the bar, and then I have to smile,你拉高服务标准 我就得跟上and I cant be doing that.那样太累人了Its exhausting and I have a bad back.微笑又累人又有害健康Thats Earl, were in love.那是我的恋人厄尔Do not talk to him,别跟他多讲话unless you want to feel whiter than you already are.除非你想显得更白痴Oh, and that stain?还有那块污渍Not clam chowder.其实是
18、男人精华Go marry the ketchups.去把番茄酱连一起Marry the ketchups. Im on it.联姻起 马上好Okay. Now divorce the ketchups.联姻完 弄离婚吧Stop! Stop! Stop!停 停 停Theres no such thing as divorcing the ketchups.让番茄酱离婚纯属我鬼扯Youve never waitressed a day in your life.你压根就没当过服务生对吧Yes, I have.我真的做过You expect me to believe you看完你这出after w
19、atching that whole Temple Grandin routine?奇葩的演出后 鬼才信你- Im telling Lee. - Okay, okay,-我去跟老板检举你 -别 求你了I may have enhanced my resume.我的确稍微美化了我的简历Enhanced? What, are we in Paris?美化 你当参加巴黎时尚展啊Please, I really need this job, okay?求你了 我真的很需要这份工We lost all of our money.我们家一无所有了My trust fund was taken for le
20、gal fees.我的信托基金被拿去支付律师费My dad is in jail.老爸又入狱了What? What are you, Martin Channings daughter?干嘛 难不成你是马丁钱宁的女儿啊Wheres the paper?报纸在哪Martin Channing?马丁钱宁The guy who ripped off the entire city is your father.骗光整座城的人是你老爸He told us we were having a good year.他只跟我们说今年生意挺好Youre Caroline Channing.你是卡洛琳钱宁Your
21、e like a billionaire.你可是亿万富翁Was. Was a billionaire.曾是 曾是亿万富翁They froze all our assets, everythings gone.所有资产都被冻结了 全没了I only have what I could grab,我只能拿几样东西走and I grabbed all the wrong things.可我全拿了没用的东西- So do you know the president? - Ive met him.-你认识总统吧 -见过- Hes hot. - Hes the president.-他很性感吧 -他就是
22、个总统- Have you been to Switzerland? - Yes.-你去过瑞士吧 -去过- Do you have a horse? - Yes.-你有马吗 -有- Do you know Paris Hilton? - No, shes a hundred.-认识帕丽斯希尔顿吗 -不认识 她太老了Excuse me, uh, two hot chocolate, please.麻烦一下 两杯热巧克力Comin up.马上好Let me do that, please.让我来吧Im a really fast learner.我学东西可快了I went to Wharton b
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 破产 姐妹 双语 剧本 第一 20
限制150内