瘗旅文文言文翻译及注释(共11页).docx
《瘗旅文文言文翻译及注释(共11页).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《瘗旅文文言文翻译及注释(共11页).docx(11页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上瘗旅文文言文翻译及注释瘗旅文这篇文章选自王文成公全书卷二十五,作于1509年(正德四年),这时作者被贬于龙场驿已是第三个年头了。瘗(y)就是埋葬。该文是作者埋葬三个客死在外的异乡人以后所作的一篇哀祭文。瘗旅文文言文原文瘗旅文作者:王守仁维正德四年秋月三日(1),有吏目云自京来者(2),不知其名氏,携一子一仆,将之任,过龙场(3),投宿土苗家(4)。予从篱落间望见之(5),阴雨昏黑,欲就问讯北来事,不果。明早,遣人觇之(6),已行矣。薄午(7),有人自蜈蚣坡来,云:“一老人死坡下,傍两人哭之哀。”予曰:“此必吏目死矣。伤哉!”薄暮,复有人来,云:“坡下死者二人,傍一人坐
2、叹。”询其状,则其子又死矣。明日,复有人来,云:“见坡下积尸三焉。”则其仆又死矣。呜呼伤哉!念其暴骨无主,将二童子持畚、锸往瘗之(8),二童子有难色然。予曰:“嘻!吾与尔犹彼也!”二童闵然涕下,请往。就其傍山麓为三坎(9),埋之。又以只鸡、饭三盂,嗟吁涕洟而告之(10),曰:呜呼伤哉!繄何人(11)?繄何人?吾龙场驿丞余姚王守仁也。吾与尔皆中土之产,吾不知尔郡邑,尔乌为乎来为兹山之鬼乎(12)?古者重去其乡,游宦不逾千里。吾以窜逐而来此(13),宜也。尔亦何辜乎?闻尔官吏目耳,俸不能五斗,尔率妻子躬耕可有也。乌为乎以五斗而易尔七尺之躯?又不足,而益以尔子与仆乎?呜呼伤哉!尔诚恋兹五斗而来,则宜
3、欣然就道,乌为乎吾昨望见尔容,蹙然(14),盖不任其忧者?夫冲冒雾露,扳援崖壁,行万峰之顶,饥渴劳顿,筋骨疲惫,而又瘴疬侵其外,忧郁攻其中,其能以无死乎?吾固知尔之必死,然不谓若是其速,又不谓尔子尔仆亦遽然奄忽也(15)!皆尔自取,谓之何哉!吾念尔三骨之无依而来瘗尔,乃使吾有无穷之怆也。呜呼伤哉!纵不尔瘗,幽崖之狐成群,阴壑之虺如车轮(16),亦必能葬尔于腹,不致久暴露尔。尔既已无知,然吾何能为心乎?自吾去父母乡国而来此,三年矣,历瘴毒而苟能自全,以吾未尝一日之戚戚也。今悲伤若此,是吾为尔者重,而自为者轻也。吾不宜复为尔悲矣。吾为尔歌,尔听之。歌曰:连峰际天兮(17),飞鸟不通。游子怀乡兮,莫
4、知西东。莫知西东兮,维天则同(18)。异域殊方兮,环海之中。达观随寓兮(19),奚必予宫。魂兮魂兮,无悲以恫(20)。又歌以慰之曰:与尔皆乡土之离兮,蛮之人言语不相知兮。性命不可期,吾苟死于兹兮,率尔子仆,来从予兮。吾与尔遨以嬉兮,骖紫彪而乘文螭兮(21),登望故乡而嘘唏兮。吾苟获生归兮,尔子尔仆,尚尔随兮,无以无侣为悲兮!道旁之冢累累兮,多中土之流离兮,相与呼啸而徘徊兮。餐风饮露,无尔饥兮。朝友麋鹿,暮猿与栖兮。尔安尔居兮,无为厉于兹墟兮(22)!瘗旅文文言文注释(1)正德四年:1509年。正德为明武宗年号(15061521)。(2)吏目:明代散州或直隶州均设有吏目一人,掌助理刑狱之事,并管
5、官署内部事务。(3)龙场:龙场驿,在今贵州修文县。(4)土苗:土著苗族。(5)篱落:篱笆。(6)觇(chn):窥视(7)薄午:近午。(8)将:携。畚(bn):用草绳或竹篾编织成的盛物器具。锸(ch):铁锹。(9)坎:坑。(10)涕洟:目出为涕,鼻出为洟,即指眼泪鼻涕。这里谓哭泣。(11)繄(y):发语词,表语气。(12)乌为乎:为了什么。(13)窜逐:放逐,这里谓贬斥。(14)蹙然:皱眉忧愁的样子。(15)庵忽:疾速,这里喻死亡。(16)虺(hu):毒蛇,俗称土虺蛇,大者长八九尺。(17)际天:接近天际。(18)维:同“惟”,只有。(19)随寓:随处可居,即随寓而安。(20)恫(dng):恐惧
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 瘗旅文 文言文 翻译 注释 11
限制150内