2019年国考行测真题答案与解析(共3页).doc
《2019年国考行测真题答案与解析(共3页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2019年国考行测真题答案与解析(共3页).doc(3页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上 2019年国考行测真题答案与解析 2019 年国考真题与解析 第一部分 言语理解与表达 (此部分解析收到了醒的天 的启发, 在此表示感谢) 因为选词填空部分有原文, 加上时间的关系, 暂时不解析 (共 40 题, 参考时限 35 分钟) 本部分包括表达与理解两方面的内容。 请根据题目要求, 在四个选项中选出一个最恰当的答案。 请开始答题: 1 诗是不可译的, 中国古典诗歌更是不可译的。 爱好古典诗歌的中国人包括不少作家、 学者、 翻译家常常如是说, 语气中带着七分_三分_。 然而, 话说回来, 如果没有翻译, 中国古典诗歌如何走出国门、 走向世界呢? 依次填入划横线
2、部分最恰当的一项是: A 自豪 遗憾 B 无奈 悲伤 C 感伤 埋怨 D 骄傲 惭愧 【QZZN 答案选 A】 【田老鼠解析】诗是不可译的, 中国古典诗歌更是不可译的。 主要体现出自豪之处, 但是请注意到关联词然而, 话说回来 , 这里又能看到有些许遗憾。 【原文出处】诗是不可译的, 中国古典诗歌更是不可译的。 爱好古典诗歌的中国人, 包括不少作家、 学者、 翻译家常常如是说, 语气中带着七分自豪三分遗憾。 然而, 话说回来, 如果没有翻译, 中国古典诗歌如何走出国门, 走向世界呢? 换个角度来看, 中国古典诗歌的出口似乎面临着一个两难境地: 一方面它是地道的国货, 是真正由中国制造的文化产品
3、, 所以更需要保持其原汁原味 ; 另一方面它本来不是为出口而生产的, 若不经过这样或那样的包装或改装, 能成功进入国际市场吗? 除非全世界人民都学通了古汉语, 自己能欣赏并主动进口原装的中国古典诗歌。 人民日报: 古典诗歌不可译 如何走向世界 2 茶艺与茶道精神是中国茶文化的核心。 艺是指制茶、 煮茶、 品茶等艺茶之术, 道是指艺茶过程中所_的精神。 有道而无艺, 那是_的理论; 有艺而无道, 艺则无精、 无神。 依次填入划横线部分最恰当的一项是: A 传达 虚浮 B 包涵 虚无 C 贯穿 空洞 D 体现 枯燥 【QZZN 答案选 C】 【田老鼠解析】 传达: 向别人转述; 包涵: 包括, 含有; 贯穿: 贯串, 穿过, 连通; 体现: 某种性质或现象通过某一事物具体表现出来; 能够用在艺茶过程中的应为贯穿 。 虚无: 指不存在的,空虚的, 这里要说的是无艺之道是空无所有的, 应为空洞 。 虚浮和枯燥与题意无关。 【原文出处】 茶艺与茶道精神, 是中国茶文化的核心。 我们这里所说的艺, 是指制茶、 烹茶、 品茶等艺茶之术; 我们这里所说的道, 是指艺茶过程中所贯 .专心-专注-专业
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2019 年国考行测真题 答案 解析
限制150内