《高级英语》试题册模拟试卷第一部分译文及答案(共11页).doc
《《高级英语》试题册模拟试卷第一部分译文及答案(共11页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《高级英语》试题册模拟试卷第一部分译文及答案(共11页).doc(11页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上单元综合测试一(L10)(上)P142 Some men drew the first slip which touched their fingers; others seemed to suspect that fate was trying to force on them a particular slip and when they bad drawn one a little way from the shoe would let it drop again and choose another. Time passed with incredible s
2、lowness, and the man called Voisin sat against the wall with the unlighted cigarette in his mouth paying them no attention at all.有些人抽自己手指头碰到的第一个纸了。另一些人似乎怀疑是命运在试图强迫他们抽某一特定的纸条,因此当他们刚把一个纸条从鞋里抽出一点,又扔回去,再选另一张。时间过得令人难以置信地缓慢。叫瓦赞的那个人背靠着墙坐着,嘴上叼着未点燃的烟,丝毫没注意他人。(L11)(上)P159 I imagined the picture on the wall w
3、ithout difficulty, and gave it a few deft touches, but this set me thinking of pictures in general, and then I remembered an art exhibition I had attended with my friend T. and what he said, and what I said, and I wondered how T. was faring these days, and whether his son was still at school. And so
4、 it went on, until I found myself meditating on cheese, or spiritualism, or the Rocky Mountainsbut no sleep!我想象挂在墙上的画倒是没有问题,然后我熟练地去扶正它。这会使我想到通常见到的画,然后我想起一个艺术展,那是和我的朋友T一起去的。我记得他说过什么话,然后我又说了什么话,然后我开始想T这一段时间会怎么样了,他的儿子是否还在念书。就这样继续下去,直到我不知不觉地想到奶酪或是唯灵论,或者落基山脉就是睡不着!(L6)(上)P76 When she saw that I didnt like
5、 her reference to “people like you”, she stopped for a moment and then put her hand on my arm. “Listen,” she said, “Magpie is happy new, finally. He is in good spirits, handsome and free and strong. He sits at the drum and sings with his brothers: hes okay now. When he was saying all those things ag
6、ainst the government and against the council, he became more and more ugly and embittered and I used to be afraid for him. But Im not now. Please, why dont you just leave it alone now”当她发现我不喜欢她提到“像你这样的人”时,她停了一下,然后把手放到我的胳膊上,说:“听我说,现在喜鹊终于高兴起来了。他情绪很好,很英俊、很自由、也很健壮。他和兄弟们一起坐在皮鼓前唱歌,他现在很正常。他总是说那些反对政府反对印第安人事
7、务委员会的话,说那些话时他就变得越来越可怕,越来越恼怒。我过去常因此而为他担忧,可是我现在不那样了。哦,我们还是顺其自然吧。”(L9)(上)P 124The viewer is on a perpetual guided tour: 30 t the museum, 30 at the cathedral, 30 for a drink, then back on the bus to the next attraction-except on television., typically, the spans allotted arc on the order of minutes or s
8、econds, and the chosen delights are more often car crashes and people killing one another. In short, a lot of television usurps one of the most precious of all human gifts, the ability to focus your attention yourself, rather than just passively surrender it.观众被领着进行无限期的游览:30分钟看博物馆,30分钟看大教堂,30分钟喝饮料,然
9、后又回到车上,到下一个参观点。但是电视的时间是按分秒来计算的,而且所选的欣赏内容多是车祸和人与人之间的相互残杀。总之,许多电视节目剥夺了人类才能中最可贵的一面。即能够主动地集中自己的注意力,而不只是被动地放弃。(L7)(上)P94 It was exactly like a play. Who could believe the sky at the back wasnt painted But it wasnt till a little brown dog trotted on solemnly and then slowly trotted off, like a little “the
10、atre” dog, a little dog that had been drugged, that Miss Brill discovered what it was that made it so exciting. They were all on the stage. They werent only the audience, not only looking on; they were acting.就像是一出戏。简直就像一出戏。谁能说远处的天空不是画出来的布景呢但她一时还没弄清楚是什么使这一切如此令人神往。后来,有一条棕色的小狗一本正经地跑来,又缓缓地跑开,活像一个“戏台上”的
11、狗,一个吃了蒙药的狗。这时布里尔小姐才领悟出个中奥妙。原来大家全在舞台上。他们不仅是观众,不仅是看戏的,也都是演戏的。单元综合测试二(下)(L16)P285 They began diving again and again from a high point into a well of blue sea between rough, pointed rocks. After they had dived and come up, they swam round, hauled themselves up, and waited their turn to dive again. They
12、were big boys - men to Jerry. He dived, and they watched him, and when he swam round to take his place, they made way for him. He felt he was accepted, and he dived again, carefully, proud of himself.他们开始一次接一次地跳水,从高处跳进了被尖而粗糙的岩石包围着的蓝色的像井一样的一片海中,他们跳入水中又浮出水面,然后在周围游着。再爬上岩石等着自己的下一次跳水机会。他们都是大男孩在杰里看来他们都是大人
13、。杰里跳时,他们都看着他。当杰里游了一圈,爬上岩石准备再跳时,他们赶快给他让地方,杰里感觉到自己已经被他们接纳了。他小心翼翼地再次跳入水中,心里充满了自豪。(下)(L7)P 110In her crib, Bonnie whimpered at the sight of her mother being seized. Ace fitted his hand into the natural place on Eveys back and she shuffled stiffly into his lead. When, with a sudden injection of saxophone
14、s, the tempo quickened, he spun her out carefully, keeping the beat with his shoulders . 在她的小床里,邦尼看见妈妈被抓住就呜呜地哭了。埃斯将手放在埃维背上该放的地方,埃维僵硬地脚拖着地跟他跳着舞。当音乐中突然加入了萨克斯管,节奏变快时,他小心地将她旋转起来,耸动着双肩打着拍子。(下)(L5)P 68When it dropped below zero last night I thought I d better send Frank out this morning to make a fire for
15、 us -no use getting pneumonia with a big case on , but I told him not to touch anything except the stove -and you know Frank .昨晚温度降到零度以下时,我想最好派弗兰克今早来给我们生上火,在办大案时得肺炎可没有什么好处,可我告诉他除了炉子之外什么也别动你是认识弗兰克的。(下)(L9)P144 It never occurred to me at the time what I was doing . I thought of it only as being practi
16、cal . It was important to me to do well in college. Community identity was secondary, if a consideration at all. Somehow, the Watts things interfered with my new college life. Moreover, Negro college youth during those under graduate years had none of its present mood. Its theme was campus involveme
17、nt.在当时我根本没有想到自己在干些什么。我只是认为这是出于实际的需要。在大学里干得好对我来说很重要,即使我考虑到社区身份,那也只是次要的。不知为什么,瓦茨的一切干扰着我新的大学生活。此外,当时黑人大学生在大学期间,心情与现在完全不同,其主题是加入校园生活。(下)(L12)P 204Marians brother-in-law read the English page, as dedicated as a nice little boy reading the funnies, and Theresa, Marians sister, chatted softly and merrily a
18、bout their next week-end holiday. Theresas bright smile had always been her mark and now, childless and with a husband beyond war age, and a life both ordered and gay, it looked as if that smile had justified itself.玛丽安的妹夫在读报纸的英文专页,像个听话的小男孩读滑稽连环画那么专心致志。玛丽安妹妹特里萨低声快活地谈着她们下周末度假的事。特里萨灿烂的笑容一直是她的特征。她现在还没有
19、孩子,丈夫已过了打仗的年龄,生活井然有序,充满快乐,看上去有那样的笑容完全合情合理。全真模拟演练一(上,L10,P139)He shouted sharply, Number off, and sullenly they obeyed, . twenty-eight, twenty-nine, thirty. They knew he knew without counting. This was just a line in his charade he couldnt sacrifice. He said, Your allotment then is three. We are quit
20、e indifferent as to which three. You can choose for yourselves. The funeral rites will begin at seven tomorrow morning.”他厉声喊道,“报数。”他们敢怒不敢言,服从了,“二十八,二十九,三十。”他们知道不用报数他也知道他们的人数。这是他表演时不能省略的一句话。那位军官说:“那就是三个人,我们并不在乎是哪三个人,你们可以自己决定。葬礼从明天早上七点钟开始。”(上,L12,P174)First I spent five years in an unsuitable professi
21、on (the Indian Imperial Police, in Burma), and then I underwent poverty and the sense of failure. This increased my natural hatred of authority and made me for the first time fully aware of the existence of the working classes, and the job in Burma had given me some understanding of the nature of im
22、perialism; but these experiences were not enough to give me an accurate political orientation.先是花了五年时间做我不适合做的事(在缅甸的印度皇家警署),后来尝到了贫穷和失败的滋味。这使我对于官方原本就有仇恨变本加厉,使我第一次充分意识到工人阶级的存在。在缅甸的工作使我增加了对帝国主义本质的理解,但是这种经历还没足以让我有明确的政治倾向。 (上,L8,P108)Mrs. Bertha Flowers was the aristocrat of Black Stamps. She had the grac
23、e of control to appear warm in the coldest weather, and one the Arkansas summer days it seemed she had a private breeze which swirled around, cooling her.Her skin was a rich black that would have peeled like a plum if snagged, but then no one would have thought of getting close enough to Mrs. Flower
24、s to ruffle her dress, let alone snag her skin. She didnt encourage familiarity.伯萨弗劳尔斯太太是普坦斯黑人居住区出类拔掉的人。她动作优雅,在最冷的天气中也显得温暖宜人;而在阿肯色州的夏天,她好像有阵阵微风围绕着自己,清新凉爽。 她的皮肤黝黑发亮,要是被什么东西刮破了,就会像李子皮一样剥落下来。不过从来没有人会想到要走近弗劳尔斯太太,去弄皱她的衣服,更不用说去碰她的皮肤了。她不赞成亲密的行为(下,L3,P40)One of the greatest and most justified criticisms of
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高级英语 高级 英语 试题 模拟 试卷 第一 部分 译文 答案 11
限制150内