自考高级英语下册课文中英对照(共121页).doc
《自考高级英语下册课文中英对照(共121页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《自考高级英语下册课文中英对照(共121页).doc(120页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上 伊芙林 詹姆斯乔伊斯她坐在窗前看着黄昏涌上大街。She sat at the window watching the evening invade the avenue.她的头靠在窗帘上,鼻孔里满是提花窗帘布上的尘土气味。她累了。Her head was leaned against the window curtains , and in her nostrils was the odour of dusty cretonne . She was tired . 很少有人走过。最后一所房子里的那个男人经过这里往家走;她听见他啪嗒啪嗒的脚步声走过水泥道,然后又嘎吱嘎
2、吱地踩在新红房子前的煤渣小路上。Few people passed . The man out of the last house passed on his way home ; she heard his footsteps clacking along the concrete pavement and afterwards crunching on the cinder path before the new red houses . 过去那里曾经有一块空地,他们每晚都在空地上和其他家的孩子一起玩耍。One time there used to be a field there in
3、which they used to play every evening with other peoples children . 后来一个贝尔法斯特来的男人买走了那块地并在那里建了房子与他们棕色的小房子不同,他的房子是明亮的砖房还有闪亮的屋顶。Then a man from Belfast bought the field and built houses in it -not like their little brown houses , but bright brick houses with shining roofs . 这条街的孩子们过去总是在那块地上玩迪瓦恩家的,沃特家的,
4、邓恩家的,瘸子小基奥,她和她的兄弟姐妹。The children of the avenue used to play together in that field the Devines , the Waters , the Dunns , little Keogh the cripple , she and her brothers and sisters . 但是欧内斯特却从来没有玩过,他太大了。Ernest , however , never played: he was too grown up . 她的父亲经常用他那根黑刺李木的拐杖到地里把她们赶出去;但小基奥总是站岗,一看见她的父
5、亲过来就大声喊。Her father used often to hunt them in out of the field with his blackthorn stick ; but usually little Keogh used to keep nix and call out when he saw her father coming . 即使这样他们那时似乎还是很开心。她父亲还没有这么坏,而且她母亲也还活着。Still they seemed to have been rather happy then . Her father was not so bad then ; an
6、d besides , her mother was alive .那是很久以前的事了,她和兄弟姐妹都已经长大了;她的母亲死了。That was a long time ago ; she and her brothers and sisters were all grown up ; her mother was dead . 迪齐邓恩也死了,沃特一家回英格兰了。Tizzie Dunn was dead ,too, and the Waters had gone back to England . 所有的一切都变了。现在她也要像其他人那样离开自己的家。Everything changed .
7、 Now she was going to go away like the others , to leave her home . 家!她环顾屋内,审视着这么多年来她每周都要掸擦一遍的一切熟悉的物品,心里奇怪究竟哪来的这么多灰尘。Home ! She looked round the room , reviewing all its familiar objects which she had dusted once a week for so many years , wondering where on earth all the dust came from . 也许她再也见不到那些
8、熟悉的东西了,她做梦也没想到过和它们分开。Perhaps she would never see again those familiar objects from which she had never dreamed of being divided . 可是这么多年里她从来没有弄清楚那张泛黄的照片上的牧师的姓名,照片就挂在墙上,在破旧的风琴的上边,旁边是耶稣对圣玛利亚玛丽阿拉科特许诺的彩色图片。And yet during all those years she had never found out the name of the priest whose yellowing phot
9、ograph hung on the wall above the broken harmonium beside the coloured print of the promises made to Blessed Margaret Mary Alacoque . 他是父亲的学友。每次父亲把照片递给到家里的朋友看时,总是不经意地带一句:“他现在在墨尔本。”He had been a school friend of her father . whenever he showed the photograph to a visitor her father used to pass it wi
10、th a casual word :” He is in Melbourne now . “她已经答应离开,离开自己的家。这样做明智吗? She had consented to go away , to leave her home . Was what wise ? 她试着权衡这个问题的每一个方面。She tried to weigh each side of the question . 在家里不管怎么说她有吃有住;有她认识了一辈子的人在她身边。In her home anyway she had shelter and food ; she had those whom she had
11、 known all her life about her .当然她得拼命干活,不论是在家里还是在商店里。Of course she had to work hard , both in the house and at business . 如果商店里的人知道她和一个男人跑了,她们会怎么说她呢?What would they say of her in the stores when they found out that she had run away with a fellow ? 也许说她是一个傻瓜;她们会登广告找别人代替她的位置。Say she was a fool , perha
12、ps; and her place would be filled up by advertisement . 加文小姐会很高兴。她总是要压她一头,尤其是有旁人听着的时候。Miss Gavan would be glad . She had always had an edge on her , especially whenever there were people listening . “希尔小姐,难道你没有看见这些女士在等着吗?” “Miss Hill , dont you see these ladies are waiting ?” “请精神点,希尔小姐。” “ Look liv
13、ely , Miss Hill , please . “离开商店她不会掉多少眼泪的。She would not cry many tears at leaving the stores . 但是在她的新家里,在一个遥远陌生的国家里,事情就不会是那样了。But in her new home , in a distant unknown country , it would not be like that .她会结婚她,伊芙林。Then she would be married -she , Eveline . 人们会很尊重她。她不会受到她母亲受过的那种对待。即使是现在,她已经过19岁了,她还
14、是经常感到自己有挨父亲打的危险。People would treat her with respect then . She would not be treated as her mother had been . Even now , though she was over nineteen , she sometimes felt herself in danger of her fathers violence . 她知道正是因为这种担心才使她心惊肉跳。She knew it was that that had given her the palpitations . 她们长大以后,他
15、还没有像他曾经打哈利和欧内斯特那样打过她,因为她是个女孩;但最近他开始威胁地,说要不是因为她死去的母亲的缘故,他会怎样对待她。When they were growing up he had never gone for her , like he used to go for Harry and Ernest , because she was a girl ; but latterly he had begun to threaten her and say what he would do to her only for her dead mothers sake . 现在没有人能保护她
16、,欧内斯特死了,而干教堂装修的哈利几乎总是在乡下的什么地方。And now she had nobody to protect her , Ernest was dead and Harry ,who was in the church decorating business , was nearly always down somewhere in the country .另外,每星期六都为了钱而发生的争吵已使她开始感到说不出的厌倦。Besides , the invariable squabble for money on Saturday nights had begun to wea
17、ry her unspeakably .她总是交出她所有的工资七个先令哈利也总是尽力给家里寄钱,但问题是从她父亲手中要钱。She always gave her entire wages -seven shillings -and Harry always sent up what he could , but the trouble was to get any money from her father . 他说她过去总是胡乱花钱,没有头脑,还说他不会将他辛苦挣来的钱交给她到街上乱花,等等,因为他星期六晚上通常心情相当糟。He said she used to squander the m
18、oney , that she had no head , that he wasnt going to give her his hard-earned money to throw about the streets , and much more , for he was usually fairly bad on Saturday night . 最后他会将钱给她并问她是否打算买星期天晚饭吃的东西。In the end he would give her the money and ask her had she any intention of buying Sundays dinn
19、er . 然后她不得不尽快跑到市场上买东西,她紧紧地将黑皮钱包攥在手里,在人群中挤着走,直到很晚才背着沉重的食品回家。Then she had to rush out as quickly as she could and do her marketing , holding her black leather purse tightly in her hand as she elbowed her way through the crowds and returning home late under her load of provisions . 她好不容易才能将这个家维持下来,让那两个
20、留给她照顾的年幼的弟弟妹妹能够按时上学,按时吃饭。 She had hard work to keep the house together and to see that the two young children who had been left to her charge went to school regularly and got their meals regularly . 工作很艰难生活也很艰难但是现在她就要离开这一切,她发现这种生活并不是完全令人不快的。It was hard work -a hard life -but now that she was about t
21、o leave it she did not find it a wholly undesirable life . 她将要和弗兰克一起去探索另一种生活。弗兰克非常善良,有男子气概,并且心胸坦荡。She was about to explore another life with Frank . Frank was very kind , manly , open-hearted . 她要和他一起乘夜船逃走,去做他的妻子,和他一起生活在布宜诺斯艾利斯,在那里他有一个家在等着她。She was to go away with him by the night boat to be his wif
22、e and live with him in Buenos Ayres , where he had a home waiting fro her . 第一次见到他的情景她记得多么清楚啊:他住在她常去的那条大街上的一所房子里,一切似乎就是几个星期以前的事,他站在大门口,尖顶帽推向脑后,头发向前散乱垂在晒得黧黑的脸上。How well she remembered the first time she had seen him ; he was lodging in a house on the main road where she used to visit . It seemed a fe
23、w weeks ago . he was standing at the gate , his peaked cap pushed back on his head and his hair tumbled forward over a face of bronze .接着他们就彼此认识了。他每晚都到店外接她并送她回家。他带她去看波希米亚女孩,同他一起坐在剧院她难得一坐的地方使她感觉十分得意。Then they had come to know each other . He used to meet her outside the stores every evening and see h
24、er home . He took her to see The Bohemian Girl and she felt elated as she sat in an unaccustomed part of the theatre with him .他非常喜欢音乐,也会唱一点。大家都知道他俩在谈恋爱,当他唱到爱上一个水手的少女时她常会感到一种愉快的困惑。He was awfully fond of music and sang a little . People knew that they were courting , and when he sang about the lass t
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 自考 高级 英语 下册 课文 中英对照 121
限制150内