现代大学英语精读1-课后翻译(共13页).docx
《现代大学英语精读1-课后翻译(共13页).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《现代大学英语精读1-课后翻译(共13页).docx(13页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上Unit11. 他们利用我们求助无门的困境把我们公司接管了。They took advantage of our helpless situation and took over our company. 2. 虽然我们面前仍有困难,但我肯定我们中国人有智慧靠自己实现国家的和平统一。Although there are still difficulties ahead of us, I am sure that we Chinese people will have the wisdom to bring about the peaceful unification
2、of our country on our own 3. 只强调国内生产总值是错误的,它会引起很多严重问题。It is wrong to put emphasis on nothing but GDP. It will give rise to many serious problems. 4. 他喜欢炫耀他的财富,但是这完全是徒劳的,人们仍然像躲避毒药那样躲避他。He loves to show off his wealth, but that is all in vain. People still avoid him as though he were poison. 5. 他不久就爱上
3、了这个村子。他决心和村民一起把这个地方变成一个花园。He soon fell in love with the village and was determined to make it a beautiful garden together with other villagers. 6. 我们必须花更多的钱来和全球气温上升作斗争。另外,我认为我们还必须采用严厉的法律措施。这不只是一个钱的问题。We must spend more money fighting against global warming. In addition, we must resort to tough laws.
4、 It is not just a matter of money. 7. 当警察到达学校的时候,学生和老师还在一种茫然不知所措的状态。When the police arrived at the school, the students and teachers were still in a daze.8. 这个腐败的官员还在死死抓住他的权力不放。他拒绝靠边站。This corrupt official was still clinging to his power. He refused to step aside. 9. 当那个人最后进入视界时,我发现他原来是我父亲。不知道他怎么在这大
5、雪中找到这个地方的。那时候,我放声大哭起来。When the man finally came into view, I found it was my father. I didnt know how he managed to find this place in the blinding snow. At that moment, I burst into tears. 10. 她不时地偷偷朝他张望。 她发现自己第一次这样看一个年轻男子。She glanced at him from time to time. It was the first time in her life that
6、 she had found herself looking at a young man like that. Unit 2在我看来,这似乎不可能,但是其他所有人看起来都很有信心。It seems impossible to me, but all the others looked very confident.我们朝四下一望,没有一个仍然矗立的建筑物了。地震似乎把一切都摧毁了。We looked around. There wasnt a building standing in sight. The earthquake seemed to have destroyed everyth
7、ing.3. -他这些日子里似乎情绪很低落,不知道为什么。 -我觉得那是因为他似乎学习上没有多少进步。他怕被同学瞧不起。He looks to be in a low spirits. I wonder why.I think it is because he doesnt seem to be making much progress in his studies. He is afraid of being looked upon by his classmates. 4. -你在找什么,迪克? -我好像把钥匙丢了。真烦人。 What are you looking for, Dick?
8、I seem to have lost my key. How annoying!5. 如果你发现一个字在句中似乎说不通,你就应该查查字典。这是掌握意思的唯一办法。If you find a word that doesnt see to make any sense in a sentence, you should look it up in the dictionary. That is the only way to learn to use a word.6. 他们继续争吵了几个钟头,两人似乎谁也不愿听对方的话。我突然想起有人说过:“讨论是知识的交流,而争吵是无知的交换。”They
9、went on arguing for hours. Neither was willing to listen to the other. I suddenly remembered someone saying:” Discussion is an exchange of knowledge while argument is an exchange of ignorance. 7. 那里的形式似乎非常复杂,政府已答应进行认真调查。 The situation there seems quite complicated. The government has promised to loo
10、k into it.8. 我爷爷似乎正在好起来,但是他仍然需要有人照顾。 My grandpa seems to be getting better and better, but he still needs somebody to look after him.9. 经济学家已得出结论:危机似乎很快就要结束了,世界经济正在好转。 Economists have come to the conclusion that the crisis seems to be coming to an end. World economy is looking up.10.这次病后,我看了看我的银行账本。
11、使我伤心的是,账上的余额几乎是零。我前三年存在银行里的钱全花光了。When I go well I looked at my bank account. To my sadness, I found my balance was almost zero. All my saying in the past three years were gone.unit 3 translation 1. 祝英台虽然不愿意嫁给马家小少爷,但她不能不服从她父亲。她的心都碎了。Zhu Yingtai had to( was forced to) obey her father and marry the you
12、ng master of the rich Ma family although she was extremely unwilling. She was heartbroken.2. 那个人从来没见过这么大的一张钞票。他说:“这东西看着好,摸着也好,的确就是好!”The man had never seen such a large note. He said, “It looks good, feels good, and it is good!”3. 树叶都变黄,变红,变紫了。看起来真是如天堂一样美。Leaves had turned/got/gone/become yellow, re
13、d and purple. It really looked heavenly (beautiful like heaven).4. 随着年纪越来越老,她开始很容易感到疲惫。As she grew older, she began to feel tired easily. 5. 他的话听起来很有说服力,但好听的理由并不等于好的理由,两者之间存在很大的区别。What he said sounded very convincing, but reasons that sound good do not always mean good sound reasons. There is a big
14、difference between the two.6. 他爱说话,他永远无法保持沉默,而他说的往往被证明是错的。He likes to talk. He can never keep quiet, and what he says often proves (turns out to be) incorrect.7. 他在战斗中受了伤,流了很多血,变得十分虚弱。他的领导强迫他留在医院到伤口痊愈为止。He got wounded in battle, lost a lot of blood, and became very weak. His leaders ordered him to s
15、tay in the hospital until he was completely recovered ( healed).8.他们以为可以从我们手中滑过去;他们错了,他们休想干了坏事就溜走。They thought they could slip through our fingers. They were wrong. They couldnt get away with what they had done. 9. 长征的时候,红军需要越过大渡河,穿越草地,翻过雪山。During the Long March, the Red Army had to get across the D
16、aduRiver, through the grassland and over the sown-covered mountains.10. 你在那里生活习惯了吗?你和同学相处得如何?我们给你寄的钱够你凑合用吗?Are you used to the life there? How do you get along with your classmates? Can you get by with the money we send you? (Is the money we send you enough for you?)Unit4Translation1. 他们别想当然地以为我们会接受
17、他们的条件,把我们当傻瓜。我们不那么容易上当。Dont let them take it for granted that we will accept their conditions/terms. We are no fools, and we wont be so easily taken in.2. 我们只花了三年时间就使我们村的村民收入增加了一倍。It took us only three years to double the income of our villagers.3. 他们要是不收回他们的讲话并道歉,我要给他们大闹一场。If they do not take back
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 现代 大学 英语 精读 课后 翻译 13
限制150内