21世纪大学生商务英语综合教程第三册U7-U9、第四册U1、U2课后翻译(共4页).doc
《21世纪大学生商务英语综合教程第三册U7-U9、第四册U1、U2课后翻译(共4页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《21世纪大学生商务英语综合教程第三册U7-U9、第四册U1、U2课后翻译(共4页).doc(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上Unit7(1)Cross-cultural management explains the behavior of people in organizations around the world, shows people how to work in organizations with employees and client populations from many different cultures, and seeks to understand and improve the interactions of co-workers, managers
2、, clients, suppliers, and alliance partners from the world. 跨文化管理诠释的是世界各国企业员工的行为,向他们展示在员工和客户来自许多不同文化的企业里该如何工作,并试图去了解和改进与来自世界各国的工人、管理人员、客户、供货商和战略联盟伙伴之间的互动。(2)If we wish to convince them, we have to use their language as far as we can, not language in the narrow sense of the word, but the language of
3、the mind. This is something that goes even further than that is not the appeal to logic and reason, but some kind of emotional awareness of other people.如果我们想要使他们信任我们,那么我们就要尽可能多地使用他们的语言这里所说的语言不是指狭义的语言,而是指心灵的语言。这是一项将产生深远影响之举,它并非逻辑推理的效果,而是领悟他人的某种心灵感应。(3)The growing population of international students
4、 and employees, the disproportionate trade deficits among countries, the popularity of international acquisitions and joint ventures, and increasing international interactions among companies today force leaders of global organizations to learn to interact and communicate more efficiently with a gre
5、ater variety of cultures.当今,数量不断增长的国际学生和雇员、国家之间不成比例的贸易赤字、越来越流行的国际兼并和合资企业,以及公司间不断增多的国际互动,迫使全球性企业的领导者们去学会更有效地与世界各色各样的文化进行互动与交流。(4)The problems and results of mismanagement and miscommunication are evident daily. They are not likely to dissipate merely with increased interactions among other cultures,
6、and the results of perfunctory relations and communications are not likely to improve. The responsibility for acknowledging this increasing problem and the obligation for eliminating its sources rest firmly with the organizations leaders.现在,管理不当与沟通失误引起的问题与后果显而易见。这些问题与后果不可能随着与其他文化间来往的增多而消失;敷衍应付的关系和交流
7、所导致的后果也不可能得到改善。企业领导者身上肩负着明确无误的责任和义务去充分认识这一问题并消除其根源。(5)Although our outlooks on change and leadership are culturally conditioned, global managers realize that the new work culture worldwide requires us not only to be open to change, but to build it into our social systems.尽管我们关于变革和领导才能的看法受到文化环境的制约,但全
8、球化公司的管理者们意识到: 世界性的新工作文化要求我们不仅对变革持开放心态,而且还要将其植入到我们的社会体系中来。 (1)过去几年来,这个城市的环境状况急剧恶化,要使严重污染的河流重现活力将是相当困难的。The environmental conditions in this city have dramatically deteriorated/worsened in the past few years. It will be rather difficult to bring the seriously polluted rivers back to life.(2) 在这次全球性谈判中
9、,由少数几个大国起草的文件显然违背了绝大多数与会国家的意愿。The document written/drafted by the few leading nations in this global negotiation is obviously out of step with the intentions of the majority of participating nations.(3) 阿诺德周围的人都知道他要求朋友对他完全的忠诚,同样他也会回报他们以完全的忠诚。It was known to all people around Arnold that he demanded
10、total loyalty from his friends, and by the same token he would give total loyalty in return.(4) 这家欧洲公司过去几十年来一直只销售高档商品,但最近已打算改变此形象,以便更加吸引中低收入顾客群体。The European company has been totally engaged in high-end products market over the past decades, but is recently prepared to trade off its image for a stro
11、nger appeal to medium-and low-income customers/to change its image in order to better appeal to medium-and low-income customers(5) 在中国投资的许多外国企业已成功地将中国的劳动力和原材料与其技术融合在他们的产品中,这使它们的产品更具竞争力。Many foreign investors in China have successfully blended the Chinese labor and materials with their technology in
12、their products, which are much more competitive than before.(6) 在过去的一年中,这位总裁经历了太多的困难与失败,他现在试图理清一团糟的思绪,但却力不从心了。The CEO has experienced so many difficulties and failures in the past year. He is trying to straighten out the mess in his mind now, yet his strength falls short of his wishes.UNITE8(1)Globa
13、l management used to involve simply sending one of our managers over there to sell products to foreign clients; now people from many countries work within the same companies, and in many cases, we have become the foreigner以前,全球化管理仅仅涉及派遣我们的一个经理过去向外国客户销售产品而已;而现在,来自很多国家的人在同一家公司工作,很多情况下,我们倒成了外国人。(2)In m
14、ultinational firms, by contrast, the impact of culture differences is less than it is for multidomestic firms, because price and cost dominate all other considerations.在跨国公司中,文化差异的影响比对多国化公司的影响要小,因为对于价格和成本的考虑高于一切其他方面的考虑。(3) In multidomestic firms, which focus primarily on exporting and producing abro
15、ad, cultural diversity strongly affects relationships external to the organization, given that it has both clients and employees in other countries.在主要致力于出口和在国外生产的多国化公司中,考虑到企业在其他国家既有员工也有客户,所以,文化差异强烈地影响着公司外部的关系。(4) This progression from cultures relative lack of importance to its critical importance,
16、 with respect to the firms external environment as well as its internal organizational culture, underlies the general recognition that executives and managers must know how to work effectively in multinational and multicultural teams if they wish to succeed.就公司的外部环境和内部组织文化而言,文化从其重要性的相对缺失转变为至关重要,这种进步
17、使得人们普遍承认: 执行官和经理们,如果想取得成功,就必须懂得如何在跨国和跨文化团队中有效地开展工作。(5) By integrating and building on the diverse perspectives of the various members of a team, solutions and strategies can be developed that produce greater results and are more innovative than the simple addition of each contribution alone.通过整合并依靠某
18、个团队中不同成员的形形色色的观点,就能制定出解决问题的方案和战略,这种方案和战略将产生更为硕大的成果,并将相比较于只简单地把每个人的想法相加更具有创新性。 (1) 公司对面试的安排可能各不相同,但一般情况下,面试将会安排参观办公室。Companies may arrange interviews differently, but generally an interview will involve a tour of the office.(2) 为使投标人能做好充分的准备,招标将由招标委员会提前一个月发布公告。To enable bidders to be well prepared, t
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 21 世纪 大学生 商务英语 综合 教程 第三 U7 U9 第四 U1 U2 课后 翻译
限制150内