《新编英语教程5-练习册句子翻译(共5页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新编英语教程5-练习册句子翻译(共5页).doc(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上Unit One 1. 在举出许多事实并列出一些统计数字后,他终于把他的论点说清楚了。(drive sth. home) After citing many facts and giving a number of statistical figures, he finally drove home his point.2. 差不多花了半年功夫,我们才完成了那个研究项目。(more or less) It took us half a year more or less to carry through the research project.3. 他说的话如此微妙
2、,我们很难理解他的真实意图。(subtle)What he said was so subtle that we could hardly make out his true intention.4. 他的新书一针见血地审视了当代的社会问题。(squarely) His new book looks squarely at the contemporary social problems.5. 今日的年轻一代对互联网上的最新信息很关注。(be alive to) The younger generation today are very much alive to the latest inf
3、ormation found on the Internet.6. 外语是不是在童年更容易学好?这是一个观点问题。(a matter of)It is a matter of opinion whether a foreign language is more easily learned in ones childhood or otherwise.7. 在挫折面前千万不要丧失信心;鼓起勇气坚定不移地去克服它。(take courage) Never lose heart in the face of a setback; take courage and deal with it squa
4、rely.8. 适量的米饭、肉类、蔬菜、水果构成均衡的饮食。(constitute) Adequate amounts of rice, meat, vegetables, and fruit constitute a balanced diet.Unit Two 1. 我觉得曾见过他,但一时想不起他的名字。(escape)I thought I had met him before, but his name just escaped me at the moment.2. 阔别多年,他已经不再是我记忆中的那个纯真少年,而变成了一个老于世故的生意人。(sophisticated)After
5、years of separation, he was no longer the innocent lad that I had remembered; rather he had turned into a sophisticated businessman. 3. “占领华尔街”运动的起因之一是美国国内日益扩大的贫富差距。(affluent)One of the motives of the Occupy Wall Street campaign was the ever-widening gap between the affluent and the impoverished in
6、the U.S.4. 由于这个灯塔附近有一个海军基地,外国游客不得登塔。(deny) Foreign visitors are denied access to the light-house as there is a naval base nearby.5. 吸毒几乎毫无例外地和盗窃、卖淫联系在一起。(go hand in hand)Almost without exception, drug addiction goes hand in hand with robbery and prostitution.6. 这个高尔夫俱乐部不对外开放,只为VIP会员服务。(exclusively)
7、This golf club is not open to the public; it serves exclusively VIP club members.7. 为讨得皇帝的欢心,这几个皇妃无所不为。(vie) In vying for the kings affection and favour, the imperial concubines resorted to every means possible.8. 他小时候被狗咬过,所以对狗一直有点戒心。(wary of) He was bitten by a dog when a child, so he has been wary
8、 of dogs ever since.Unit Three 1. 他按了下汽车喇叭以引起路上行人的警觉。(alert) He honked his car horn to alert the pedestrians.2. 信息工程的迅速发展是人类努力作出尝试的一个突出事例。(endeavour)The fast development of information technology is an outstanding example of human endeavour.3. Mary试图找到恰当的语言来表达她对老师的感激。(grope) Mary groped for the appr
9、opriate words to express her indebtedness to her teacher.4. 学校校长以平易的话语向年轻人传递了富有挑战性的信息。(convey) The school principals plain words conveyed a message of challenge to the young people.5. 不要胡乱摆弄电线,要不然会引起电线短路。(tamper with)Dont tamper with the wires, or you may cause a short circuit.6. 他自以为在竞争中可以战胜任何对手,但是
10、过分的自信使他失败了。(fail vt.)He thought he could beat everyone at the competition, but his excessive self-confidence failed him.7. 他说的话似乎简单明了,但是其中暗含的意思我们没能理解。(fathom) What he said seemed simple and clear, but the meaning implied we could hardly fathom.8.8. 他试图把小组漫无目的的谈话引导到一些有建设性的话题上去。(steer) He tried to ste
11、er the groups random talk towards some constructive subjects.Unit Four 1. 你能理解他那夸夸其谈的长篇大论的意义吗?(make out)Can you make out the meaning of his long-winded harangue?2. 他正在为考试结果担忧,因此根本没用心听访问教授的讲课。(not in the least)Being worried about his exam results, he was not in the least attentive to the visiting pro
12、fessors lecture.3. 是儿童还是成人能更容易地在短期内学会一门外语的基础知识?这是一个有争议的问题。(rudiments)Is it easier for a child or a grown-up to acquire the rudiments of a foreign language in a short period of time? This is a controversial question.4. 他所说的关于短训班的事对你有吸引力吗?(appeal to)Did what he said about the short-term training cours
13、e appeal to you?5. 史蒂夫乔布斯的传记鼓舞着他在研究工作中作出更多有创意的努力。(inspire)The biography of Steve Jobs inspired him to greater creative efforts in doing research.6. 对西部贫困地区没有机会接受正常教育的孩子我们应该不闻不问吗?(indifferent) Should we be indifferent to the children who are denied the opportunity of a normal education in the impover
14、ished regions in the west?7. 校委会最近作出的决定对我们的课程设置没有什么影响。(bear on) The decision made recently by the school board had little to bear on our curriculum.8. 这条船造得很牢固,经得起任何风暴的袭击。(withstand)The ship was so strongly built that it can withstand any storm.Unit Five 1. 无法回避的严酷现实浇灭了他们对美好未来的浪漫憧憬。(dispel) The hars
15、h reality they could not evade dispelled all their romantic hopes for a rosy future.2. 由于不可预料的天气,我们的运动会将延期到下周举行。(postpone)Our sports meet will be postponed to next week because of the unpredictable weather.3. 凡是来参观展览会的人,不论是谁都必须出示他她的身份证。(no matter)Every visitor to this exhibition must show his / her
16、identity card no matter who he / she is. 4. 旧城中心的改造计划要得到市政府的批准。 (be subject to)The renovation plan for the old city center is subject to the approval of the municipal government.5. 一次又一次的挫折和失败并没有使他的希望破灭。(wither) The experience of repeated setbacks and failures did not wither away his hopes.6. 电子邮件传递
17、信息又快又便利,已经在相当大的程度上替代了传统的邮递。(replace) E-mail is so quick and convenient in sending messages that it has already replaced traditional mail service to a large extent.7. 看到长城使他产生一种惊讶的感觉。(evoke) The sight of the Great Wall evoked a sense of wonder in him.8. 质量控制工具的保养是会很昂贵的。(maintenance) The maintenance o
18、f quality-control instruments can be very costly.Unit Six 1. 如果对这台器械有不清楚的地方,你可以写信到我们总公司去询问。(address) If there is anything you are not clear about the device, address your inquiry to our head office.2. 在执行计划之前,我们最好把它的每一个方面考虑仔细,看看是否切实可行。(scrutinize)Before we put the new plan into practice, we had bett
19、er scrutinize every aspect of it to make sure that it is practicable.3. 新的规章执行后,我们预期这地区的治安情况会有好转。(a change for the better)We expect that there will be a change for the better in the security situation of this area after the new regulations are implemented.4. 不要把他的话当真。他不过是开个玩笑而已。(literally) Dont take
20、 his words literally. Hes just cracking a joke.5. 在农业中应用固氮作用(nitrogen fixation)的前景良好。(prospect)The prospect of employing nitrogen fixation in agriculture is promising.6. 他想发明一种不留痕迹的涂改液,但却以失败而告终。(contrive)His attempt at contriving a correcting fluid which leaves no marks on paper ended in failure.7.
21、那个外国人不会说汉语,他用手势表达他的要求,但是无法把意思表达出来。(get sth. across)The foreigner who did not speak Chinese gestured to make a request, but he just couldnt get his idea across.8. 他不考虑这件事多么紧迫而断然拒绝,不留一丝余地。(once and for all) Without considering the urgency of the matter, he gave us a flat refusal, once and for all.Unit
22、 Seven 1. 他怪异的行为有悖于一般的良好行为规范。(run counter to) His peculiar behaviour runs counter to the popular concept of good conduct.2. 可以肯定的是,历史上鲜有人能同时在科学和数学领域的成就比牛顿更突出。(impact)What is certain is that few people in history have created a greater impact than Newton on the development of both science and mathema
23、tics.3. 你不该嘲笑孩子的失败,应该鼓励他们再去尝试。(deride) You are not supposed to deride children for their failures; you should encourage them to try again, instead.4. 在Judy毕业典礼那天,她的叔叔婶婶以丰盛的晚餐来款待她。(sumptuous)On her graduation day, Judy was treated to a sumptuous dinner by her uncle and aunt.5. 对于他在公司的过往表现,没有人有什么不满。(w
24、ith respect to)With respect to his past record in the firm, no one has anything to complain about.6. 他们的自由与我们的自由息息相关,我们不能单独行动。(inextricably) Their freedom is inextricably bound to ours. We cannot act alone.7. 我年迈的叔祖母不习惯使用那些市场上盛行的一次性物品。(disposable)My aged great aunt is not used to the disposable good
25、s which flood the market today.8. 他在考试中作弊被抓住后,名字马上被从应考者名单上删去。(eliminate)His name was immediately eliminated from the list of candidates after he was caught cheating in the exam.Unit Eight 1. 他企图影射John 是肇事者,结果是徒劳的。(insinuate, futile) His attempt at insinuating that John was the culprit turned out to
26、be futile. 2. 每当没能完成期望他做的事时,他都善于临时编个借口来为自己开脱。(improvise) He is very clever at improvising excuses each time he fails to do what is expected of him.3. 他的西藏之行可以让他想参加布达拉宫的愿望如愿以偿了。(gratify)His trip to Tibet may well gratify his desire to see the Potala.4. 这家公司人力资源雄厚,足以应对其他大公司的挑战。(command)This corporatio
27、n commands distinguished human resources, rich enough to meet challenges from other big corporations.5. 我认为这恐怕不是我们双方都能接受的变通办法。我们难道想不出一个更好的方案来处理这个问题?(alternative)I dont think that could be an acceptable alternative for both of us. Cant we come up with a better one for this problem?6. 总爱胡思乱想和动不动就心血来潮都
28、是有害的。(caprice) Its harmful to indulge in whims and caprices.7. 对不属于你的东西不要有非分之想。(lay ones hands on, be entitled to)Try not to lay your hands on anything that you are not entitled to.8. 他没来参加竞赛。很可能把这件事全给忘了。(it may well be that)He did not come to the competition. It may well be that he had forgotten al
29、l about it.Unit Nine1. 比赛的结果不仅取决于球员的个人技术,还取决于全队所有球员能否把握好时机。(timing) The outcome of the game depends not just on the skills of individual players but also on the timing of all the players of the team.2. 接下来我想问的是,我们如何维持一个恒定的自我呢?(self-identity) What I want to ask next is how we could sustain a constant
30、 self-identity.3. 从迷梦中醒悟过来之后他为自己所做的蠢事感到可耻。(infatuation)He felt ashamed of himself for the foolish things he had done when his infatuation was over.4. 皮肤科医生告诫人们要小心阳光的直射,因为会有患皮肤癌的危险。(warn) Skin doctors warn people to be careful with direct sun exposure because of the risk of skin cancer.5. 她的头部伤得很厉害,但
31、是她最终还是爬出了窗口。(manage to)Her head was seriously injured, but she eventually managed to climb out of the window.6. 我们该怎么做才能使我们的展览摊位比别人的更突出呢?(stand out)How can we make our exhibit booth stand out from the others?7. 他设法冒充一名绅士,但每个人都知道他只是一个暴发户。(pass for) He tried to pass for a gentleman, but everyone knew
32、he was just an upstart.8. 他强调说,政界人士和媒体评论员都应该在言辞上有所冷静。(rhetoric) He stresses that both politicians and commentators in the media need to cool their rhetoric.Unit Eleven 1. 不要期望每做一件小事就有酬报。从长远来看,你所做的全部努力都会得到适当的回报。(remunerate) Dont expect to be remunerated for every little thing you do. In the long run,
33、 all the efforts you have made will be duly rewarded. 2. 植树造林在美化环境、丰富自然、发展国民经济方面都起着举足轻重的作用。(replenish)Planting is the most important part of creating a beautiful environment, replenishing nature and developing the national economy.3. 那天是植树节。所有的志愿者都积极投入工作,种了数千棵柳树。(pitch in) It was the Tree-planting D
34、ay. All the volunteers pitched in and planted thousands of willow trees. 4. 不像他那性情温和的妹妹,他脾气急躁,并且动不动就训斥别人。(fulminate)Unlike his sweet-tempered sister, he has a quick temper and he fulminates at people easily. 5. 在反腐斗争中,努力减少腐败比根除腐败更有效。(diminish)In the fight against corruption, it is more helpful to tr
35、y to diminish it rather than eradicate it. 6. 在参加辩论之前,你必须确定你所有的论点都正确并且都有根据。(ascertain)Before you take part in a debate, you are advised to ascertain that all your arguments are sound and well-grounded.7. 他们应该学会解决问题和冲突,启发灵感和批判性思考问题的方法。(resolve) They should learn to solve problems and resolve conflicts, and to brainstorm and think critically.8. 他一再催促逼迫,使我都不愿意去参加下一周的聚会了。(disincline) All his pushing and goading disinclined me towards going to the party next weekend. 专心-专注-专业
限制150内