高级英语1修辞总结(共5页).doc
《高级英语1修辞总结(共5页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高级英语1修辞总结(共5页).doc(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上Lesson 1 Middle Eastern Bazaar1. Onomatopoeia: is the formation of words in imitation of the sounds associated with the thing concerned. e.g. 1) tinkling bells (Para. 1) 2) As you approach it, a tinkling and banging and clashing begins to impinge on your ear. (Para. 5) 3) the squeaking
2、and rumbling (Para. 9)2. Metaphor: is the use of a word or phrase which describes one thing by stating another comparable thing without using “as” or “like”. e.g. 1)in the maze of vaulted streets which honeycomb this bazaar (Para. 7) 2) It grows louder and more distinct, until you round a corner and
3、 see a fairyland of dancing flashes, (Para. 5)3. alliteration: is the use of several words in close proximity beginning with the same letter or letters. e.g. 1) thread their way among the throngs of people (Para. 1) 4. Hyperbole: is the use of a form of words to make sth sound big, small, loud and s
4、o on by saying that it is like something even bigger, smaller, louder, etc. e.g. and so thick with the dust of centuries that (Para. 8) a flood of glistening linseed oil (Para. 9)5Contrast: e.g. 1) a tiny apprentice blows a big charcoal fire with a huge leather bellows(Para. 5) 2) which towers to th
5、e vaulted ceiling and dwarfs the camels and their stone wheels. (Para. 5)6. Personification: a figure of speech in which inanimate objects are endowed with human qualities or are represented as possessing human form. e.g. 1) where camels lie disdainfully chewing their hay, (Para. 7)2) It grows loude
6、r and more distinct, until you round a corner and see a fairyland of dancing flashes, as the burnished copper catches the light of (Para.5) Lesson 2V: Figures of speechMetaphor: 暗喻1). And secondly, because I had a lump in my throat and a lot of sad thoughts on my mind that had little to do with anyt
7、hing in Nippon railways official might say. (Para. 2) At last the intermezzo came to an end and(Para. 5)Synecdoche: 提喻A figure of speech in which a part is used for the whole (a hand for sailor ), the whole for a part (as the law for police officer ), the specific for the general (as cutthroat for a
8、ssassin ), the general for the specific (as thief for pickpocket ), or the material for the thing from which it is made (as steel for sword ). 举隅法,提喻法:一种修辞方法,以局部代表整体(如用手 代表 水手 ),以整体代表局部(如用 法律 代表 警官 ),以特殊代表一般(如用 直柄剃刀 代表 杀人者 ),以一般代表特殊(如用 贼 代表 扒手 ),或用原材料代表用该材料制造的东西(如用 钢 代表 剑 )e.g. The rather arresting
9、spectacle of little old Japan adrift amid beige concrete skyscrapers is the very symbol of the incessant struggle between the kimono and the miniskirt. (Para. 7)little old Japan: traditional Japanese housesMetonymy: 换喻 A figure of speech in which one word or phrase is substituted for another with wh
10、ich it is closely associated, as in the use of “Washington” for “the United States government” or of “the sword” for “military power”. 换喻,转喻:一种一个词或词组被另一个与之有紧密联系的词或词组替换的修辞方法,如用“华盛顿” 代替 “美政府” 或用 “剑” 代替 “军事力量”The rather arresting spectacle of little old Japan adrift amid beige concrete skyscrapers is t
11、he very symbol of the incessant struggle between the kimono and the miniskirt. (Para. 7)the kimono and the miniskirt: the Japanese culture and the western cultureIrony:反语 The use of words to express something different from and often opposite to their literal meaning to achieve the humorous and iron
12、ic effect.反语:用词语表达与它们的字面意思相异或相反的用法,以达到幽默和讽刺的效果。e.g. Hiroshimathe “liveliest” City in JapanThis way I look at them and congratulate myself on the good fortune that my illness has brought me. (P. 17)Climax: 层进法A series of statements or ideas in an ascending order of rhetorical force or intensity.层进法:在
13、不断增强的修辞力度或强度中使用的一系列陈述和方法Anti-climax: 渐降Anti-climax, as used in the text, states ones thoughts in a descending order of significance or intensity from strong to weak, from weighty to light. It has achieved a humorous or surprised or even a sarcastic effect when the mayor was introducing his city to t
14、he visitors, who were expecting his answer to have something to do with the atom bomb, but who ironically heard “oysters” in the end.渐降表述概念的方式是使意义强烈的语言按照步步降低的语气顺序排列,语势由强而弱,语气由重到轻,有此达到取笑、讽刺或是喜剧的效果。e.g. “seldom has a city gained such world renown, and I am proud and happy to welcome you to Hiroshima,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高级 英语 修辞 总结
限制150内