2019年12月四级真题第一套(共10页).docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《2019年12月四级真题第一套(共10页).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2019年12月四级真题第一套(共10页).docx(10页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上Part IIISection AWhen travelling overseas, do you buy water in plastic bottles or take your chances with tap water? Imagine you are wandering about on a Thai island or admiring 赞赏的 / 仰慕的 the ruins of Angkor. Its hot so you grab a bottle of water from a local vendor. Its the safe thing t
2、o do, right? The bottle is sealed封住 , and the label says “pure water”. But maybe whats inside is not so natural天性的 / 自然的 . Would you still be drinking it if you knew that more than 90 percent of all bottled water sold around the world contains含 microplastics?出国旅游时,你是买塑料瓶装的水,还是用自来水冒险?想象一下,你在泰国的一个岛屿上漫
3、步,或者在欣赏吴哥的废墟。天气很热,所以你从当地小贩那里买了一瓶水。这是最安全的做法,对吧?瓶子是密封的,标签上写着“纯净水”。但也许里面的东西不是那么自然。如果你知道全世界销售的瓶装水中90%以上含有微塑料,你还会喝吗?Thats the conclusion of a recently released放行、发布 study, which analysed 259 bottles from 11 brands sold in nine countries, revealing揭示 an average of 325 plastic particles per litre of water.
4、 These microplastics included a substance材料 / 实质 commonly known as PET and widely used in the manufacture of clothing and food and liquid 液态 containers. The study was conducted at the State University of New York on behalf of Orb Media, a journalism organisation. About a million bottles are bought e
5、very minute, not only by thirsty tourists but also by many of the 2.1 billion worldwide who live with unsafe drinking water.这是最近发布的一项研究的结论,该研究分析了9个国家销售的11个品牌的259个瓶子,揭示平均每升水含有325个塑料颗粒。这些微塑料包括一种通常称为PET的物质,广泛用于服装、食品和液体容器的制造。这项研究是由纽约州立大学代表新闻机构ORB Media进行的。每分钟大约有100万瓶被购买,不仅是口渴的游客,全世界21亿生活在不安全饮用水中的人中的许多人也
6、购买了。Confronted with this evidence根据 / 证明 , several bottled-water manufacturers including Nestle and Coca-Cola undertook their own studies using the same methodology. These studies showed that their water did contain microplastics, but far less than the Orb study suggested. Regardless, the World Heal
7、th Organisation has launched a review into the potential潜在 health risks of drinking water from plastic bottles.面对这一证据,包括雀巢和可口可乐在内的几家瓶装水制造商使用相同的方法进行了自己的研究。这些研究表明,他们的水中确实含有微塑料,但远远低于ORB的研究建议。无论如何,世界卫生组织已经启动了一项关于饮用塑料瓶水的潜在健康风险的审查。专心-专注-专业Section BThe quiet heroism of mail delivery邮件递送的默默英雄主义A On Wednesda
8、y, a polar wind brought bitter cold to the Midwest.Overnight ,Chicago reached a low of 21 degrees Fahrenheit below zero, making it slightly colder than Antarctica ( I Ik ) , Alaska, and the North Pole. Wind chills were 64 degrees below zero in Park Rapids, Minnesota and 45 degrees below zero in Buff
9、alo, North Dakota, according to the National Weather Service. Schools, restaurants, and businesses closed, and more than 1,000 flights were canceled.周三,一股极地风给中西部带来了严寒。当晚,芝加哥的气温降至零下21华氏度,比南极洲、阿拉斯加和北极略冷。根据美国国家气象局(National Weather Service)的数据,明尼苏达州帕克拉皮兹的风寒为零下64度,北达科他州布法罗的风寒为零下45度。学校、餐馆和企业关闭,1000多个航班被取消
10、。B Even the United States Postal Service (USPS) suspended mail delivery. “Due to this arctic outbreak and concerns for the safety of USPS employees,” USPS announced Wednesday morning, “the Postal Service is suspending delivery Jan. 30 in some 3-digit ZIP Code locations.” Twelve regions were listed a
11、s unsafe on Wednesday, on Thursday, eight remained.即使是美国邮政服务公司(USPS)也暂停了邮件递送。“由于这次北极疫情的爆发和对USPS员工安全的担忧,”USPS周三上午宣布,“邮政服务将于1月30日暂停在一些3位数的邮政编码地点的投递。”周三,12个地区被列为不安全地区,周四,仍有8个地区被列为不安全地区。C As global surface temperatures increase, so does the likelihood of extreme weather. In 2018 alone, wildfires, volcan
12、ic eruptions, hurricanes, mudslides, and other natural disasters cost at least $49 billion in the United States. As my colleague Vann Newkirk reported, Puerto Rico is still confronting economic and structural destruction and resource scarcity from 2017s Hurricane Maria. Natural disasters can wreck a
13、 community s infrastructure, disrupting systems for months or years. Some services, however, remind us that life will eventually return, in some form, to normal.C随着全球表面温度的升高,极端天气的可能性也在增加。仅在2018年,美国的野火、火山喷发、飓风、泥石流和其他自然灾害就造成了至少490亿美元的损失。正如我的同事范纽柯克(Vann Newkirk)报道的那样,波多黎各仍在面临2017年飓风玛丽亚(Maria)造成的经济和结构破坏
14、以及资源稀缺。自然灾害可以破坏社区的基础设施,扰乱系统数月或数年。然而,一些服务提醒我们,生活最终会以某种形式回归正常。D Days after the deadly 2017 wildfires in Santa Rosa, California , a drone caught footage of a USPS worker, Trevor Smith , driving through burned homes in that familiar white van, collecting mail in an affected area.The video is striking :
15、The operation is familiar, but the scene looks like the end of the world. According to Rae Ann Haight, the program manager for the national-preparedness office at USPS, Smith was fulfilling a request made by some of the home owners to pick up any mail that was left untouched. For Smith, this was jus
16、t another day on the job. “I followed my route like I normally do,” Smith told a reporter. “As I came across a box that was up but with no house, I checked, and there was mailoutgoing mailin it. And so we picked those up and carried on”.D2017年加州圣罗莎发生致命野火几天后,一架无人机捕捉到了美国邮政总局工作人员特雷弗史密斯(Trevor Smith)驾驶那
17、辆熟悉的白色面包车穿过烧毁的房屋,在受影响地区收集邮件的画面。这段视频令人震惊:操作很熟悉,但场景看起来像是世界末日。据美国邮政总局国家准备办公室的项目经理雷安海特(Rae Ann Haight)说,史密斯正在履行一些房主提出的要求,要求取走任何原封不动的邮件。对史密斯来说,这只是工作中的又一天。“我像往常一样沿着我的路线走,”史密斯告诉一名记者。“当我遇到的时候。我检查了一个竖起但没有房子的箱子,里面有邮件-外发邮件。所以我们把它们捡起来,继续下去。E USPS has sophisticated emergency plans for natural disasters. Across t
18、he country, 285 emergency- management teams are devoted to crisis control.These teams are trained annually using a framework known as the three Ps : people, property, product. After mail service stops due to weather, the agencys top priority is ensuring that employees are safe.Then it evaluates the
19、health of infrastructure , such as the roads that mail carriers drive on. Finally , it decides when and how to re-open operations. If the destruction is extreme, mail addressed to the area will get sent elsewhere. In response to Hurricane Katrina in 2005, USPS redirected incoming New Orleans mail to
20、 existing mail facilities in Houston. Mail that was already processed in New Orleans facilities was moved to an upper floor so it would be protected from water damage.美国邮政总局有完善的自然灾害应急计划。在全国范围内,285个应急管理团队致力于危机控制,这些团队每年都会接受被称为“三个P”的框架的培训:人员、财产、产品。在邮件服务因天气原因停止后,该机构的首要任务是确保员工的安全,然后评估基础设施的健康状况,如邮递员行驶的道路。
21、最后,它决定何时以及如何重新开放运营。如果破坏非常严重,寄往该地区的邮件将被寄往其他地方。为了应对2005年的卡特里娜飓风,美国邮政总局将收到的新奥尔良邮件重新定向到休斯顿现有的邮件设施。已经在新奥尔良设施中处理的邮件被移到了上层,这样它就可以受到保护,不会受到水的损害。F As soon as its safe enough to be outside, couriers( B m%q ) start distributing accumulated mail on the still-accessible routes. USPS urges those without standing
22、addresses to file change-of-address forms with their new location. After Hurricane Katrina hit in 2005, mail facilities were set up in dozens of locations across the country in the two weeks that USPS was unable to provide street delivery.F一旦外面足够安全,快递员(Bm%q)就开始在仍然可以到达的路线上分发积累的邮件。USPS敦促那些没有常住地址的人在他们的
23、新地址上提交地址更改表。2005年卡特里娜飓风来袭后,在USPS无法提供街头递送的两周内,全国数十个地点建立了邮件设施。G Every day, USPS processes, on average, 493.4 million pieces of mailanything from postcards to Social Security checks to medicine. Spokespeople from both USPS and UPS told me all mail is important. But some mail can be extremely sensitive
24、and timely. According to data released in January 2017, 56 percent of bills are paid online, which means that just under half of payments still rely on delivery services to be completed.G美国邮政总局平均每天处理4.934亿封邮件-从明信片到社会保障支票再到药品,应有尽有。USPS和UPS的发言人都告诉我,所有的邮件都很重要。但有些邮件可能非常敏感和及时。根据2017年1月发布的数据,56%的账单是在网上支付的
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2019 12 月四级真题 第一 10
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内