三字经英文版(共15页).doc
《三字经英文版(共15页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《三字经英文版(共15页).doc(15页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上人之初性本善性相近习相远 Men at their birth, are naturally good. Their natures are much the same; their habits become widely different. 苟不教性乃迁教之道贵以专 If follishly there is no teaching, the nature will deteriorate. The right way in teaching, is to attach the utmost importance in thoroughness. 昔孟母择邻处子
2、不学断机杼 Of old, the mother of Mencius chose a neighbourhood and when her child would not learn, she broke the shuttle from the loom. 窦燕山有义方教五子名俱扬Tou of the Swallow Hills had the right method. He taught five sons, each of whom raised the family reputation. 养不教父之过教不严师之惰 To feed without teaching, is the
3、fathers fault. To teach without severity, is the teachers laziness. 子不学非所宜幼不学老何为If the child does not learn, this is not as it should be. If he does not learn while young, what will he be when old? 玉不琢不成器人不学不知义 If jade is not polished, it cannot become a thing of use. If a man does not learn, he can
4、not know his duty towards his neighbor. 为人子方少时亲师友习礼仪 He who is the son of a man, when he is young, should attach himself to his teachers and friends; and practice ceremonial usages. 香九龄能温席孝於亲所当执 Hsiang, at nine years of age, could warm his parents bed. Filial piety towards parents is that to which w
5、e should hold fast. 融四岁能让梨弟於长宜先知 Jung, at four years of age, could yield the (bigger) pears. To behave as a younger brother towards elders, is one of the first things to know. 首孝弟次见闻知某数识某文 Begin with filial piety and fraternal love, and then see and hear. Learn to count, and learn to read. 一而十十而百百而千
6、千而万 Units and tens, then tens and hundreds, hundreds and thousands, thousands and then tens of thousands. 三才者天地人三光者日月星 The three forces are heaven, earth and man. The three luminaries are the sun, the moon and the stars. 三纲者君臣义父子亲夫妇顺 The three bonds are the obligation between sovereign and subject,
7、the love between father and child, the harmony between husband and wife. 曰春夏曰秋冬此四时运不穷 We speak of spring and summer; we speak of autumn and winter. These four seasons, revolve without ceasing. 曰南北曰西东此四方应乎中 We speak of North and South, we speak of East and West, These four points, respond to the requ
8、irements of the centre. 曰火水木金土此五行本乎数 We speak of water, fire, wood, metal and earth. These five elements have their origin in number. 曰仁义礼智信此五常不容紊 We speak of charity, of duty towards one neighbor, of propriety, of wisdom, and of truth. These five virtues admit of no compromise. 稻粱菽麦黍稷此六谷人所食 Rice, s
9、pike, millet, pulse wheat, glutinous millet and common millet, these six grains are those which men eat. 马牛羊鸡犬豕此六畜人所饲 The horse, the ox, the sheep, the fowl, the dog, the pig, these six animals are those which men keep. 曰喜怒曰哀惧爱恶欲七情具 We speak of joy, of anger; we speak of pity, of fear, of love, of h
10、ate and of desire. These are the seven passions. 匏土革木石金 与丝竹乃八音The ground, earthenware, skin wood, stone metal, silk and bamboo, yield the eight musical sounds. 高曾祖父而身身而子子而孙 Great great grandfather, great grandfather, grandfather, father and self, self and son, son and grandson, 自子孙至玄曾乃九族人之伦 From son
11、 and grandson, on to great grandson and great great grandson, these are the nine agnates, constituting the kinships of man. 父子恩夫妇从兄则友弟则恭 Affection between father and child, harmony between husband and wife, friendliness on the part of elder brothers, respectfulness on the part of younger brothers, 长
12、幼序友与朋君则敬臣则忠 Precedence (?) between elders and youngers, (probably: precedence) as between friend and friend. Respect on the part of the sovereign, loyalty on the part of the subject. 此十义人所同 These ten obligations, are common to all men. 凡训蒙须讲究详训诂名句读 In the education of the young, there should be expl
13、anation and elucidation, careful teaching of the interpretations of commentators, and due attention to paragraphs and sentences. 为学者必有初小学终至四书 Those who are learners must have a beginning. The little learning finished, they proceed to the four books. 论语者二十篇群弟子记善言 There is the Lun Yu (discourse or Ana
14、lects), in twenty sections. In this, the various disciples have recorded the wise sayings of Confucius. 孟子者七篇止讲道德说仁义 The works of Mencius, have comprised in seven section. These explain the way and exemplifications thereof, and expound clarity and duty towards ones neighbors.作中庸子思笔中不偏庸不易 The Chung Y
15、ung (the doctrine of the mean), by the pen of Tzu-su; Chung (the middle) being that which odes not lean towards any side, Yung (the course) being that which cannot be changed. 作大学乃曾子自修齐至平治 He who wrote the Great Learning was the philosopher Tseng. Beginning with cultivation of the individual and ord
16、ering of the family, It goes on to government of ones own State and ordering of the family. 孝经通四书熟如六经始可读 When the Classic of Filial Piety is mastered, and the Four books are known by heart, the next step is to the Six classics, which may now be studied. 诗书易礼春秋号六经当讲求 The Books of Poetry, of History a
17、nd of Changes, the Rites of Chou Dynasty, the book of Tites, and the Spring and Autumn Annals are the six classics which should be carefully explained and analyzed. 有连山有归藏有周易三易详 There is the Lien Shan System, there is the Kuei Tsang And there is the system of Changes of the Chou Dynasty, such are th
18、e 3 systems which elucidate the changes. 有典谟有训诰有誓命书之奥 There are the Regulations and the Counsels, The Instruction, The Announcements, The Oaths, The Charges; these are the profundities of the Book of History. 我周公作周礼著六官存治体 Our Duke of Chou, drew up the Ritual of the Chou Dynasty, in which he set fort
19、h the duties of the six classes of officials; and thus gave a settled form to the government. 大小戴注礼记述圣言礼乐备 The Elder and the Younger Tai, wrote commentaries on the Book of Rites. They publish the holy words, and Ceremonies and Music were set in order. 曰国风曰雅颂号四诗当讽咏 We speak of the Kuo Feng, we speak
20、of the Ya and the Sung. These are the four sections of the Book of poetry, which should be hummed over and over. 诗既亡春秋作寓褒贬别善恶 When odes ceased to be made, the Spring and Autumn Annals were produced. These Annals contain praise and blame, and distinguish the good from the bad. 三传者有公羊有左氏有彀梁 The three
21、commentaries upon the above, include that of Kung-Yang, that of Tso and that of Ku-Liang. 经既明方读子撮其要记其事 When the classics were understood, then the writings of the various philosophers should be read. Pick out the important points in each, and take a note of the facts. 五子者有荀杨文中子及老庄 The five chief phi
22、losophers are Haun, Yang, Wen Chung Tzu Lao Tzu and Chung Tzu. 经子通读诸史考世系知终始 When the classics and the philosophers are mastered, the various histories should then be read, and the genealogical connections should be examined, so that the end of one dynasty and the beginning of the next is known. 自羲农至
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 三字经 英文 15
限制150内