空白海运提单(共3页).doc
《空白海运提单(共3页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《空白海运提单(共3页).doc(3页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上托运人ShipperB/L No.中 国 对 外 贸 易 运 输 总 公 司北 京 BEIJING 联 运 提 单COMBINED TRANSPORTBILL OF LADINGRECEIVED the foods in apparent good order and condition as specified below unless otherwise stated herein. THE Carrier, in accordance with the provisions contained in this document,1) undertakes to
2、perform or to procure the performance of the entire transport form the place at which the goods are taken in charge to the place designated for delivery in this document, and 2) assumes liability as prescribed in this document for such transport One of the bills of Lading must be surrendered duty in
3、dorsed in exchange for the goods or delivery order收货人或指示Consignee or order通知地址Notify address前段运输Pre-carriage by收货地点Place of Receipt海运船只Ocean Vessel装货港Port of Loading卸货港Port of Discharge交货地点Place of Delivery运费支付地Freight payable at正本提单份数Number of original Bs/L标志和号码 件数和包装种类 货名 毛重(公斤) 尺码(立方米)Marks and N
4、os. Number and kind of packages Description of goods Gross weight(kgs.) Measurement(m3)以 上 细 目 由 托 运 人 提 供ABOVE PARTICULARS FURNISHED BY SHIPPER运 费 和 费 用Freight and chargesIN WITNESS whereof the number of original bills ofLading stated above have been signed, one of whichbeing accomplished, the othe
5、r(s) to be void.签单地点和日期Place and date of issue代 表 承 运 人 签 字Signed for or on behalf of the carrier代 理as Agents海运提单(背面)1、DEFINIYIONW herever the term “Shipper” occurs hereinafter. It shall be deemed to include also Receiver, Consignee. Holder of this Bill of Lading and Owner of the goods.2、JURISDICTIO
6、N All disputes arising under and in connection with this Bill of Lading shall be determined by the court in the Peoples Republic of China.3、DEMISE CLAUSE If the ship is not owned by or chartered by demise to the corporation by whom this Bill of Lading is issued (as may be the case notwithstanding an
7、ything that appears to the contrary) this Bill of Lading shall take effect only as a contract with the Owner or demise charterer as the case may be as principal made through the agency of the said corporation who act as agents only and shall be under no personal liability whatsoever in respect there
8、of4HAGUE RULES This Bill of Lading shall have effect in respect of Carriers liabilities, responsibilles, rights and immunities subject to the Hague Rules contained in the International Convention for the Unification of Certain Rules Relating to Bills of Lading 1924.5、PACKING AND MARKS The Shipper sh
9、all have the goods properly packed addurately and clearly marked befpre shipment. The port of destination of the goods should be marked in letters of 5 cm high, in such a way as will remain legible until their delivery.6、OPTIONAL STOWAGE (1)The goods may be stowed by the Carrier in containers or sim
10、ilar articles of transport used to consolidate goods (2)Goods stowed in containers other than flats, pallets, trailets, transportable tanks or similar articles of transport whether by the Carrier or the Shipper, may be carried on or under deck without notice to the Shipper. Such goods whether carrie
11、d on or under deck shall participate in general average.7、DECK CARGO. PLANTS AND LIVE ANIMALS Cargo on deck, plants and live animal are received, handled, carried, kept and discharged at Shippers or Receivers risk and the Carrier shall not be liable for loss thereof or damage thereto.8、FREIGHT (1)Fr
12、eight and charges shall be deemed earned on receipt of the goods by the Carrier and shall be paid by the Shipper and non-returnable and non-deductable in any event. Freight payable at destination together with other charges is due on arrival of the goods at the place of destination and shall be paid
13、 before delivery of the goods. (2)For the purpose of verifying the freight basis, the Carrier reserves the right to have the goods and the contents of containers, trailers or similar articles of transport inspected in order to ascertain the weight, measurement, value or nature of the goods. In case
14、the particulars of the goods furnished by the Shipper are incorrect, the Shipper shall be liable and bound to pay to the Carrier a sum either five times the difference between the correct freight and the freight charged or to double the correct less the freight charged, whichever sum is the smaller,
15、 as liquidated damages to the Carrier.9、LIEN The Carrier shall have a lien on the goods and any documents relating thereto for all sums payable to the Carrier under this Bill of Lading and for general average contributions to whomsoever due and for the cost of recovering the same, and for that purpo
16、se shall have the right to sell the goods by public auction or private treaty without notice to the Shipper. If on sale of the goods, the proceeds fail to cover the amount due and the cost incurred, the Carrier shall be entitled to recover the deficit from the Shipper.10、TIME BAR, NOTICE OF LOSS In
17、any event the Carrier shall be discharged from all liabilities under this Bill of Lading unless suit is brought within one year after the delivery of the goods or the date when the goods should have been delivered. Unless notice of loss of or damage to the goods and the general nature of it be given
18、 in writing to the Carrier at the place of delivery before or at the time of the removal of the goods into the custody of the person entitled to delivery thereof under this Bill of Lading, or, if the loss or damage such removal shall be prima facie evidence of the delivery by the Carrier of the good
19、s as described in this Bill of Lading. In the case of any actual or apprehended loss or damage the Carrier and the Shipper shall give all reasonable facilities to each other for inspecting and tallying the goods.11、THE AMOUNT OF COMPENSATION (1)When the Carrier is liable for compensation in respect
20、of loss of or damage to the goods,such compensation shall be calculated by reference to the invoice value of the goods plus freight and insurance premium of paid. (2)Notwithstanding clause 4 of this Bill of Lading the limitation of liability under the Hague Rules shall be deemed to be RMB.¥700 per p
21、ackage or unit. (3)Higher compensation may be claimed only when, with the consent of the Carrier, the value for the goods declared by the Shipper which exceeds the limits laid down in this clause has been stated in this Bill of Lading and extra freight has been paid as required. In that case the amo
22、unt of the declared value shall be substituted for that limit. Any partial loss or damage shall be adjusted pro rata on the basis of such declared value.12、LOADING, DISCHARGING AND DELIVERYT he goods shall be supplied and taken delivery of by the owner of the goods as fast as the ship can take and d
23、ischarge them, without interruption, by day and night. Sundays and Holidays included, notwithstanding any custom of the port to the contrary and the owner of the goods shall be liable for all losses or damages incurred in default thereof. Discharge may commence without previous notice. If the goods
24、are not taken delivery of by the Receiver in due time from alongside the vessel, or if the Receiver refuses to take delivery of the goods, or in case there are unclaimed goods, the Carrier shall be at liberty to land such goods on shore or any other proper places at the sole risk and expense of the
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 空白 海运 提单
限制150内