2011年5月翻译资格考试三级英语笔译真题及答案.doc
《2011年5月翻译资格考试三级英语笔译真题及答案.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2011年5月翻译资格考试三级英语笔译真题及答案.doc(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2011年5月翻译资格考试三级英语笔译真题及答案试题部分:Section 1: English-Chinese Translation (英译汉) Translate the following passage into Chinese.Stonehenge, EnglandThe prehistoric monument of Stonehenge stands tall in the British countryside as one of the last remnants of the Neolithic Age. Recently it has also become the la
2、test symbol of another era: the new fiscal austerity.Renovations including a plan to replace the sites run-down visitors center with one almost five times bigger and to close a busy road that runs along the 5,000-year-old monument had to be mothballed in June. The British government had suddenly wit
3、hdrawn 10 million, or $16 million, in financing for the project as part of a budget squeeze.Stonehenge, once a temple with giant stone slabs aligned in a circle to mark the passage of the sun, is among the most prominent victims of the governments spending cuts. The decision was heavily criticized b
4、y local lawmakers, especially because Stonehenge, a UnescoWorld Heritage site, was part of Londons successful bid to host the 2012 Olympic Games. The shabby visitors center there now is already too small for the 950,000 people who visit Stonehenge each year, let alone the additional onslaught of tou
5、rists expected for the Games, the lawmakers say.Stonehenge is the busiest tourist attraction in Britains southwest, topping even Windsor Castle. But no major improvements have been made to the facilities there since they were built 40 years ago. For now, portable toilets lead from a crammed parking
6、lot, via a makeshift souvenir shop in a tent, to a ticket office opposite a small kiosk that sells coffee and snacks.The overhaul was scheduled for next spring. Plans by the architectural firm Denton Corker Marshall would keep the stone monument itself unchanged. But the current ticket office and sh
7、op would be demolished and a new visitors center would be built on the other side of the monument, about two and a half kilometers, or 1.5 miles, from the stones. The center would include a shop almost five times the size of the current one, a proper restaurant, three times as many parking spots and
8、 an exhibition space to provide more information about Stonehenges history.A transit system would shuttle visitors between the center and the stones while footpaths would encourage tourists to walk to the monument and explore the surrounding burial hills. The closed road would be grassed over to imp
9、rove the surrounding landscape.Last year, the 27 million project won the backing of former Prime MinisterGordon Brown. After more than 25 years of bickering with local communities about how and where to build the new center, planning permission was granted in January. Construction was supposed to st
10、art next year and be completed in time for the Olympics, but the economic downturn has changed those plans.The new prime minister, David Cameron, has reversed many of his predecessors promises as part of a program to cut more than 99 billion annually over the next five years to help close a gaping b
11、udget deficit. The financing for Stonehenge fell in the first round of cuts, worth about 6.2 billion, from the budget for the current year, along with support for a hospital and the British Film Institute.English Heritage, a partly government-financed organization that owns Stonehenge and more than
12、400 other historic sites in the country, is now aggressively looking for private donations. But the economic downturn has made the endeavor more difficult.Hunched over architectural renderings of the new center, Loraine Knowles, Stonehenges project director, said she was disappointed that the govern
13、ment had withdrawn money while continuing to support museums in London, like the Tate and the British Museum. But Ms. Knowles said she was hopeful that English Heritage could raise the money elsewhere. Stonehenge, she said, could then also become “a shining example of how philanthropy could work.”Se
14、ction 2: Chinese-English Translation (汉译英) Translate the following passage into English.坚持对外开放基本国策,坚定不移地发展开放型经济、奉行互利共赢的开放战略,是改革开 放 30 多年来中国经济持续快速发展的一条成功经验。招商引资、择优选资,促进“引资” 与“引智”相结合,是中国对外开放的重要内容。截至 2010 年 7 月,中国累计设立外商投资企业 69.8 万家,实际使用外资 1.05 万亿美元。目前中国 22 的税收、28 的工业增加值、55 的进出口、50 的技术引进、约 4500 万人的就业,都来
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2011 翻译 资格考试 三级 英语 笔译 答案
限制150内