全十季剧本大合集.pdf
《全十季剧本大合集.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《全十季剧本大合集.pdf(1000页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、101 The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot-The Uncut Version) Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there. Monica: Theres nothing to tell! Hes just some guy I work with! Joey: Come on, youre going out with the guy! Theres gotta be something wrong with him! Chandler
2、: All right Joey, be nice. So does he have a hump? A hump and a hairpiece? Phoebe: Wait, does he eat chalk? (They all stare, bemused.) Phoebe: Just, cause, I dont want her to go through what I went through with Carl- oh! Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. Its just two people goi
3、ng out to dinner and- not having sex. Chandler: Sounds like a date to me. Time Lapse Chandler: Alright, so Im back in high school, Im standing in the middle of the cafeteria, and I realize I am totally naked. All: Oh, yeah. Had that dream. Chandler: Then I look down, and I realize theres a phone. th
4、ere. Joey: Instead of.? Chandler: Thats right. Joey: Never had that dream. Phoebe: No. Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring. Now I dont know what to do, everybody starts looking at me. Monica: And they werent looking at you before?! Chandler: Finally, I figure Id better answer it, and
5、 it turns out its my mother, which is very-very weird, because- she never calls me! Time Lapse, Ross has entered. Ross: (mortified) Hi. Joey: This guy says hello, I wanna kill myself. Monica: Are you okay, sweetie? Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pu
6、lled it out of my mouth and tied it around my neck. Chandler: Cookie? Monica: (explaining to the others) Carol moved her stuff out today. Joey: Ohh. Monica: (to Ross) Let me get you some coffee. Ross: Thanks. Phoebe: Ooh! Oh! (She starts to pluck at the air just in front of Ross.) Ross: No, no dont!
7、 Stop cleansing my aura! No, just leave my aura alone, okay? Phoebe: Fine! Be murky! Ross: Ill be fine, alright? Really, everyone. I hope shell be very happy. Monica: No you dont. Ross: No I dont, to hell with her, she left me! Joey: And you never knew she was a lesbian. Ross: No! Okay?! Why does ev
8、eryone keep fixating on that? She didnt know,how should I know? 101 试播 101 试播 没什么好说的!他不过是我的同事! 少来了,你和那个人一起出去!拜托,和你交往的男人一定有问题! 打住,乔伊,嘴下留德。他驼背?既驼背又带假发? 慢着,他吃粉笔吗? 我只是不想你重蹈我和卡尔的覆辙。 各位别急,这不算约会。我们不过是出去吃晚餐,而且不做爱。 听起来好像是说我的约会。 记得中学时代的梦,我站在自助餐厅,突然发现自己全身赤裸。 我做过那样的梦。 我低头一看,看见有一支电话在那儿。而不是? 没错。 我没做过那样的梦,没有。 那支电话
9、突然响起,而我不知道怎么办,每个人都开始望着我。 他们以前不看你吗?! 终于,我认为我应该接,结果是我妈打来,我感到很奇怪,因为我妈不曾打过电话给我! 嗨。 这家伙向我打招呼时我就想自杀。 你还好吧? 我感觉有人把手伸入我的喉咙, 抓起我的肠子,从我的口中取出,然后绑在我脖上饼干? 卡罗今天把她的东西搬走了。 - 我帮你泡杯咖啡, 谢了。 不要别清理我的灵气。 可是别碰我的灵气就是了。 好吧,保持晦气! 我会没事的,真的,我祝她幸福。 - 不,你不会的,没错, - 我不会的,去她的,她甩掉我! 而且你一直都不知道她是女同性恋者。 没有!行了吧?!为何大家都围着这个话题打转?连她不知道,我怎会知
10、道。 Chandler: Sometimes I wish I was a lesbian. (They all stare at him.) Did I say that out loud? Ross: I told mom and dad last night, they seemed to take it pretty well. Monica: Oh really, so that hysterical phone call I got from a woman at sobbing 3:00 A.M., Ill never have grandchildren, Ill never
11、have grandchildren. was what? A wrong number? Ross: Sorry. Joey: Alright Ross, look. Youre feeling a lot of pain right now. Youre angry. Youre hurting. Can I tell you what the answer is? (Ross gestures his consent.) Joey: Strip joint! Cmon, youre single! Have some hormones! Ross: I dont want to be s
12、ingle, okay? I just. I just- I just wanna be married again! (Rachel enters in a wet wedding dress and starts to search the room.) Chandler: And I just want a million dollars! (He extends his hand hopefully.) Monica: Rachel?! Rachel: Oh God Monica hi! Thank God! I just went to your building and you w
13、erent there and then this guy with a big hammer said you might be here and you are, you are! Waitress: Can I get you some coffee? Monica: (pointing at Rachel) De-caff. (to All) Okay, everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor. (to Rachel) This is everybody, this is Chandler, and Phoebe
14、, and Joey, and- you remember my brother Ross? Rachel: Hi, sure! Ross: Hi. (They go to hug but Rosss umbrella opens. He sits back down defeated again. A moment of silence follows as Rachel sits and the others expect her to explain.) Monica: So you wanna tell us now, or are we waiting for four wet br
15、idesmaids? Rachel: Oh God. well, it started about a half hour before the wedding. I was in the room where we were keeping all the presents, and I was looking at this gravy boat. This really gorgeous Lamauge gravy boat. When all of a sudden- (to the waitress that brought her coffee) Sweet n Lo?- I re
16、alized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry! And then I got really freaked out, and thats when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head. Yknow, I mean, I always knew looked familiar, but. Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering Why am I doing
17、 this, and who am I doing this for?. (to Monica) So anyway I just didnt know where to go, and I know that you and I have kinda drifted apart, but youre the only person I knew who lived here in the city. Monica: Who wasnt invited to the wedding. Rachel: Ooh, I was kinda hoping that wouldnt be an issu
18、e. Scene: Monicas Apartment, everyone is there and watching a Spanish Soap on TV and are trying to figure out what is going on. Monica: Now Im guessing that he bought her the big pipe organ, and shes really not happy about it. Chandler: (imitating the characters) Tuna or egg salad? Decide! Ross: (in
19、 a deep voice) Ill have whatever Christine is having. Rachel: (on phone) Daddy, I just. I cant marry him! Im sorry. I just dont love him. Well, it matters to me! 有时真希望自己也是个女同志。 我刚刚大声说出来了吗? 昨晚我告诉我父母,他们好像还挺好。 真的吗,凌晨三点我接到一个电话,一个女人歇斯底里的向我哭诉,“我不能抱孙子了,我不能抱孙子了。”那是什么?打错了? 对不起。 别闷闷不乐了,罗斯。你现在很痛苦。我一肚子火,心如刀割。能告
20、诉你解决之道吗?脱衣舞酒店。你单身,有性需求。 我不想单身的。我只想再结婚。 我只想要一百万! - 瑞秋?! - 天啊,莫妮卡,谢天谢地!我到过你的住处,你不在。有个拿着一根大榔头的人说你可能会在这儿,结果你真的在这儿。 想来杯咖啡吗? 无咖啡因的。各位,她叫瑞秋,另一位从林肯高中生存下来的人。 这位叫钱德勒, 菲比,乔伊。还记得我哥罗斯吗? 当然。 嗨。 你想现在告诉我们,还是等伴娘来再说? 婚礼前半个小时发生了变数。 我在堆放礼物的房间里,看着船形卤肉盘,非常漂亮的船形卤肉盘,突然间 有没有代糖?我了解船形卤肉盘此巴瑞更能引起我的“性趣”,我自己都吓了一跳, 巴瑞愈看愈像猪头先生。 我一直
21、都认为他很眼熟。总之,我必须离开。我开始想,我为何这么做?我为谁这样做?于是我不知该走往何处,我知道你我日渐疏远。但是你是我在这个城市,认识的唯一一个人。 好像是唯一没受邀参加婚礼的人。 这件事就甭提啦。 我猜他送她一台管风琴,她肯定不喜欢, 金枪鱼还是鸡蛋沙拉?快决定! 我要拥有克莉丝汀拥有的一切。 爸,我不能嫁给他对不起,我只是不爱他。对,是我的问题! (The scene on TV has changed to show two women, one is holding her hair.) Phoebe: If I let go of my hair, my head will f
22、all off. Chandler: (re TV) Ooh, she should not be wearing those pants. Joey: I say push her down the stairs. Phoebe, Ross, Chandler, and Joey: Push her down the stairs! Push her down the stairs! Push her down the stairs! (She is pushed down the stairs and everyone cheers.) Rachel: Cmon Daddy, listen
23、 to me! Its like, its like, all of my life, everyone has always told me, Youre a shoe! Youre a shoe, youre a shoe, youre a shoe!. And today I just stopped and I said, What if I dont wanna be a shoe? What if I wanna be a- a purse, yknow? Or a- or a hat! No, Im not saying I want you to buy me a hat, I
24、m saying I am a ha- Its a metaphor, Daddy! Ross: You can see where hed have trouble. Rachel: Look Daddy, its my life. Well maybe Ill just stay here with Monica. Monica: Well, I guess weve established whos staying here with Monica. Rachel: Well, maybe thats my decision. Well, maybe I dont need your m
25、oney. Wait! Wait, I said maybe! Time Lapse, Rachel is breating into a paper bag. Monica: Just breathe, breathe. thats it. Just try to think of nice calm things. Phoebe: (sings) Raindrops on roses and rabbits and kittens, (Rachel and Monica turn to look at her.) bluebells and sleighbells and- somethi
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 全十季 剧本 大合集
限制150内