测控技术与仪器专业英语翻译-殷虹-河北工业大学适用(共78页).doc
《测控技术与仪器专业英语翻译-殷虹-河北工业大学适用(共78页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《测控技术与仪器专业英语翻译-殷虹-河北工业大学适用(共78页).doc(78页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上测控专业英语翻译Unit1Measurement,ControlandInstrumentationInstrumentation is defined as the art and science of measurement and control. Instrumentation engineers are responsible for controlling a whole system like a power plant. 译为:仪器可定义为测量和控制的艺术和科学。仪器工程师负责控制整个系统,比如一个电厂。 An instrument is a devi
2、ce that measures and/or regulates process variables such as flow, temperature, level, or pressure. Instruments include many varied contrivances that can be as simple as valves and transmitters, and as complex as analyzers. 译为:仪器是一种用来测量和/或调节过程变量(如流量、温度、液位或压力)的装置。仪器包括许多不同的设备,可以像阀和变送器那样简单,也可以像分析仪那样复杂。I
3、nstruments often comprise control systems of varied processes such as refineries, factories, and vehicles. The control of processes is one of the main branches of applied instrumentation. Instrumentation can also refer to handheld devices that measure some desired variable. Diverse handheld instrume
4、ntation is common in laboratories, but can be found in the household as well. For example, a smoke detector is a common instrument found in most western homes. 译为:仪器通常由如精炼厂、工厂和车辆这些不同流程的控制系统组成。过程控制是实用仪器的主要分支之一。仪器也可以是测量某个所需变量的手持设备。多样化的手持式仪器常见于实验室,在日常生活中也可以发现。例如:烟雾探测器是西方家庭中的一种常见仪器。Output instrumentatio
5、n includes devices such as solenoids, valves, regulators, circuit breakers, and relays. These devices control a desired output variable, and provide either remote or automated control capabilities. These are often referred to as final control elements when controlled remotely or by a control system.
6、 句中desired output variable意为“期望输出变量”,are referred to as意为“被称为”。 全句译为:输出仪器包括线圈、阀、调节器、断路器和继电器等元件。这些元件控制期望输出变量,使之实现远程或自动控制功能。在远程控制或自动控制系统中,称这些元件为终端控制元件。 Transmitters are devices that produce an output signal, often in the form of a 420mA electrical current signal, although many other options using volt
7、age, frequency, pressure, or ethernet are possible. This signal can be used for informational purposes, or it can be sent to a PLC, DCS, SCADA system, LabView or other type of computerized controller, where it can be interpreted into readable values and used to control other devices and processes in
8、 the system. 译为:变送器是产生某种输出信号的装置,通常是 420mA的电流信号,当然也可以是电压、频率、压力或以太网。这个信号可作参考之用,还可以发送到PLC、DCS、SCADA系统、LabView或其它类型的计算机控制器,这个信号被转换成可读值,用于控制系统中的其它设备和过程。Control Instrumentation plays a significant role in both gathering information from the field and changing the field parameters, and as such are a key pa
9、rt of control loops. 句中field意为“现场”,control loops意为“控制回路”。 全句译为:控制仪器在现场信息采集和现场参数转换中都起到了重要作用。这本身是控制回路的一个关键部分。History In the early years of process control, process indicators and control elements such as valves were monitored by an operator that walked around the unit adjusting the valves to obtain th
10、e desired temperatures, pressures, and flows. As technology evolved pneumatic controllers(气压式调节器) were invented and mounted(安装,配有)in the field that monitored the process and controlled the valves. 译为:在早年的过程控制中,过程指标和控制元件,如阀,是由操作员在装置周围走动通过调节阀门来监测,以获得所需的温度、压力和流量。随着技术的发展,气压式调节器发明了,并安装于监测过程和控制阀的现场。This r
11、educed the amount of time process operators were needed to monitor the process. Later years the actual controllers were moved to a central room and signals were sent into the control room to monitor the process and outputs signals were sent to the final control element such as a valve to adjust the
12、process as needed. 译为:这样就减少了过程操作员监测过程所需的时间。近几年,实际控制转移到中央控制室,信号被发送到控制室来监测过程,并且输出信号被送到终端控制元件,如阀门,根据需要调节过程。These controllers and indicators were mounted on a wall called a control board. 译为:这些控制器和指示器安装称为控制面板的壁面上。The operators stood in front of this board walking back and forth monitoring the process in
13、dicators. This again reduced the number and amount of time process operators were needed to walk around the units. The basic air signal used during these years was 315 psig(磅/平方英寸).译为:操作员在面板前面来回走动以监测过程指示器。这就再次减少了过程操作员在装置周围来回走动所需的时间。这几年使用的基本气压信号是3-15磅/平方英寸。In the 1970s electronic instrumentation bega
14、n to be manufactured by the instrument companies. Each instrument company came out with their own standard signal for their instrumentation, 1050mA, 0.251.25V, 010V, 15V, and 420mA, causing only confusion until the 420mA was universally used as a standard electronic instrument signal for transmitter
15、s and valves. 译为:20世纪70年代仪器公司开始生产电子仪器。每个仪器公司为他们的仪器装置推出了自己的标准信号:如1050mA, 0.251.25V, 010V, 15V, 和420mA,这只会引起混乱,直到420mA被普遍作为变送器和阀的标准电子仪器信号。The transformation of instrumentation from mechanical pneumatic transmitters, controllers, and valves to electronic instruments reduced maintenance costs as electro
16、nic instruments were more dependable than mechanical instruments. This also increased efficiency and production due to their increase in accuracy. 句中reduced为transformation的谓语,as引导原因状语从句。全句译为:从机械气动变送器、控制器和阀的控制方式向电子仪器控制方式的转变,降低了维修成本,因为电子仪器比机械仪器更可靠。同时由于精度的提高,从而提高了工作效率和产量。The next evolution of instrumen
17、tation came with the production of Distributed Control Systems (DCS). The pneumatic and electronic control rooms allowed control from a centralized room, DCS systems allowed control from more than one room or control stations. These stations could be next to each other or miles away. Now a process o
18、perator could sit in front of a screen and monitor thousands of points throughout a large unit or complex.译为:伴随着分散式控制系统(DCS)的产生,仪器有了进一步的发展。气动控制和电气控制室允许来自一个集中室的控制,DCS系统允许来自多个控制台的控制。这些控制台可以是相邻的,也可以相隔千里。现在过程操作员可以坐在屏幕前监控整个装置和设备的成千上万的点。Measurement Instrumentation is usually used for measurement. Measurem
19、ent is the process or the result of determining the magnitudes of many parameters (physical values). These parameters include: (1)Chemical composition;化学成分 (2)Chemical properties; 化学性质 (3)Properties of light; 光的特性 (4)Vibration; 振动 (5)Weight; 重量 (6)Voltage 电压 (7)Inductance; 电感 译为:仪器通常用于测量。测量是确定一些参数(物
20、理值)的大小的过程或结果。(8)Capacitance; 电容(9)Resistivity; 电阻(10)Viscosity; 粘度(11)Other mechanical properties of materials;材料的其它机械性能(12)Properties of ionising radiation;电力辐射的性质(13)Frequency; 频率(14)Current; 电流(15)Pressure, either differential or static;压力(差压或静压)(16)Flow; 流量(17)Temperature;温度(18)Levels of liquids
21、;液位等(19)Density. 密度With the exception of a few seemingly fundamental quantum constants, units of measurement are essentially arbitrary。 in other words, people make them up and then agree to use them. 句中With the exception of意为“除以外”,quantum constants意为“量子常数”。 全句译为:除了少数看上去代表基本法则的量子常数以外,测量的单位实质上是很主观的,换句
22、话说,人们编制并愿意使用它就可以了。Nothing inherent in nature dictates that an inch has to be a certain length, or that a mile is a better measure of distance than a kilometre. Over the course of human history, however, first for convenience and then for necessity, standards of measurement evolved so that communitie
23、s would have certain common benchmarks(基准). Laws regulating measurement were originally developed to prevent fraud (欺诈,欺骗行为;骗子) in commerce. 译为:本质上没有任何内在的事物决定:一英寸必须是某一特定的长度,或者一英里较一公里是一个较好的距离度量。然而,在人类历史的过程中,首先是为了方便起见,然后因为必要,测量标准逐渐形成了以便使社会有特定的共同基准。最初制定法律规范尺度就是为了防止商业欺诈。Measurement methods are often scr
24、utinized(仔细检查,详审) for their validity, applicability, and accuracy. It is very important that the scope of the measurement method be clearly defined, and any aspect included in the scope is shown to be accurate and repeatable through validation. 译为:通常要审核测量方法的有效性、适用性和准确性。明确界定测量方法的使用范围是非常重要的,并且这个范围里的任何
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 测控 技术 仪器 专业 英语翻译 殷虹 河北 工业大学 适用 78
限制150内