《必修二重点句子翻译(共1页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《必修二重点句子翻译(共1页).doc(1页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上必修二重点句子翻译(注意方框中的字是考点)兰亭集序 仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。【翻译】抬头观望宇宙的广大无穷,低头细察地上万物的繁多,用来纵目远眺,舒展胸怀,足可以使耳目得到极大的欢娱,实在令人快乐。夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。【翻译】人们生活在一起,很快就度过了一生。有的人喜欢聚集在室内,畅谈怀抱;有的人喜欢寄情于喜好的事物,放纵自己,不拘形迹。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽!【翻译】先前(原来)所感到欣慰的事,一下子就成了陈迹,而且还往往因
2、此而生感慨,何况人的寿命随着自然造化而有长有短,但最终都要完结!固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。【翻译】现在才明白,把生与死等同起来是多么荒诞,把长命与夭亡看做一回事纯是无稽之谈。故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。【翻译】所以我一一记下这次参加集会的人,录下他们的诗作,虽然时代不同,事情各异,但之所以兴叹抒怀的原因是相同的。后来读到这个集子的人,也会对其中的作品产生同样的感慨。赤壁赋(苏轼)纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。【翻译】我们听任苇叶般的小船在茫茫万顷的江面上自由飘动。多么辽阔呀,像
3、是凌空乘风飞去,不知将停留在何处;多么飘逸呀,好像变成了神仙,飞离尘世,登上仙境。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。【翻译】(箫声)能使潜藏在深渊中的蛟龙起舞,使孤舟上的寡妇啜泣。苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”【翻译】我不禁感伤起来,整理了衣裳,端正地坐着,问客人说:“为什么会这样?”西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?【翻译】向西望是夏口,向东望是武昌,山川缭绕,郁郁苍苍,这不是曹孟德被周瑜围困的地方吗?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。【翻译】何况我同你在江中和沙洲上捕鱼打柴,以渔虾为伴,与麋
4、鹿为友,驾着一叶孤舟,在这里举杯来互相劝酒。只是像蜉蝣一样寄生在天地之间,渺小得像大海中的一颗谷粒。游褒禅山记余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。【翻译】我和同游的四个人拿着火把走进去,进洞越深,前进越困难,然而见到的景象也越奇特。有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。”遂与之俱出。【翻译】有松气懈怠想要退出的伙伴说:“如果不出去,火把将要烧完。”于是就和他们一起出来了。盖予所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。【翻译】大约我走到的地方,比起那些喜欢游览的人来说,还不到十分之一,然而看那左右的洞壁,来到这里题字记游的已经少了。既其出,则或咎其欲出者,而予亦悔其随之而不
5、得极夫游之乐也。【翻译】我们已经出洞了,便有人责怪那要求退出来的人,我也后悔自己随从他们,以至不能极尽那游览的乐趣。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟瑰怪非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也【翻译】地方平坦并且路程近,到达的人就多;地势险峻并且路程远,到达的人就少。但世上的奇妙雄伟、珍贵奇特、不同寻常的景象,常常在那险阻僻远的地方,因而人们很少到达那里,所以,不是有志向的人是不能到达的。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。【翻译】有了志向和力量,而且又不随从别人而松懈,到了那幽深昏暗、叫人迷乱的地方,却没有外力来辅助他,也不能到达。尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也。【翻译】尽了自己的努力却不能到达的人,就可以没有悔恨了,难道谁还会讥笑他吗?这就是我这次游山的心得。余于仆碑,又以悲夫古书之不存、后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。【翻译】我对于那倒在地上的石碑,又因此叹惜那古代书籍的失传,后代人弄错了它流传的文字,而没有人能够说明白的事情,哪能说得完呢!这就是今天治学的人不可不深入地思考、谨慎地选取的原因(缘故)了。专心-专注-专业
限制150内