《孙权劝学》中考知识点整理(共8页).docx
《《孙权劝学》中考知识点整理(共8页).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《孙权劝学》中考知识点整理(共8页).docx(8页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上孙权劝学中考知识点整理www.5y一、原文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。二、划分节奏:初,权/谓/吕蒙曰:“卿/今/当涂掌事,不可/不学!”蒙/辞以/军中多务。权曰:“孤/岂欲卿/治经/为博士邪!但当/涉猎,见/往事耳。卿言/多务,/孰/若/孤?孤常读书,自以为/大有所益。”蒙/乃始就学。及/鲁肃
2、过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更/刮目相待,大兄/何/见/事之晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友/而别。三、译文:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!”吕蒙以军中事务多来推辞。孙权说:“我难道想要你钻研经书当博士吗!只应当粗略地阅读,了解以往的事情罢了。你说事务多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自以为大有益处。”吕蒙于是开始学习。到了鲁肃来到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙论议,十分惊奇地说:“以你现在的才干、谋略来看,你不再是原来那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“士别三日,就要重新另眼看待,长兄知道这件事太晚了啊!”鲁肃于是叩拜吕蒙的母亲,与吕蒙
3、结为朋友就分别了。四、重点字词解释初,权谓(对说)吕蒙曰:“卿今当涂(当道,当权)掌事,不可不学!”蒙辞(推脱)以(用)军中多务(事务)。权曰:“孤(古时王侯的自称)岂(难道)欲(想)卿(古时候君对臣或朋友之间的爱称)治经(研究儒家经典)为(做。成为)博士(当时专门掌管经学传授的学官)邪(邪通“耶”表示反问语气,可译为“吗”.)但(只)当涉猎(粗略地阅读),见(了解)往事(历史)耳(罢了)。卿言多务,孰(谁)若(像)孤?孤常读书,自以为(认为)大有所益。”蒙乃(于是)始(开始)就(原意是靠近,引申去做)学。及(等到的时候)鲁肃过(到了)寻阳,与蒙论议(谈论议事),大惊曰:“卿今者才略(军事方面
4、或政治方面的才干和谋略),非复(不再是)吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更(重新)刮目相待(另眼相看,用新的眼光看待。刮目:擦擦眼),大兄(长兄,对同辈年长者的称呼)何见(认清事物)事之晚乎!”肃遂(于是)拜蒙母,结(结交)友而别。五、重点字词:孤岂欲卿(qng)但当sh(涉)猎即更刮目相待(gng)肃遂拜蒙母(su)六、重点翻译:、蒙辞以军中多务。(倒装句:蒙以军中务多辞)翻译:吕蒙用军中事务繁忙为借口推辞了。2、孤岂欲卿治经为博士邪?翻译:我难道是想让你研究儒家经典成为掌管经学传授的学官吗?3、卿言多务,孰若孤?翻译:你说事务繁忙,谁比得上我的事务多呢?译:吕蒙用军中事务多来推辞。4、但当
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 孙权劝学 劝学 中考 知识点 整理
限制150内