03年4月自考英语翻译试题及答案(共5页).doc
《03年4月自考英语翻译试题及答案(共5页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《03年4月自考英语翻译试题及答案(共5页).doc(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上2003年4月全国高等教育自学考试英语翻译试题将答案写在答题纸相应位置上,否则不计分。Part One。Multiple Choice Questions (30 points, 2 points for each)A. Directions: This part consists of ten sentences, each followed by four different versions marked A, B, C, and D. Choose the one that is the closest equivalent of the original i
2、n terms of meaning and expressiveness.1. She blurred the ink on the letter with her tears.A 他的眼泪把信上的墨水弄得模糊不清。B 他的眼泪把信上的字迹弄得模糊不清。C 他的眼泪把信上的字句弄得模糊不清。D 他的眼泪把信上的话语弄得模糊不清2. Its better having short lines with more bank tellers.A 如果银行出纳员多一些,不用排长队就好了。B最好是排的队短一些,银行出纳员多一些。C要是排的队短,银行出纳员最好多一些。D 银行出纳员多一些,队就排得更短了
3、。3.Scarcely less important than machinery in the agricultural revolution was science.A在农业革命中,科学没有机械重要。B在农业革命中,机械没有科学重要。C在农业革命中,科学和机械几乎同等重要。D 在农业革命中,机械和科学都不怎么重要。4.Anger and bitterness had preyed upon me continually for weeks and a deep languorhad succeeded this passionate struggle.A几个星期来,气恼和痛苦不断地袭击着我
4、;这种感情上的折磨后,我感到浑身无力。B几个星期来,我处在气恼和痛苦之中;遭受这种感情的折磨后,我感到浑身无力。C 几个星期来,我又气又恨,感到非常苦恼;经历了这种感情的折磨后,我感到浑身无力。D 几个星期来,我经受着气恼和怨恨的吞噬;这种感情过后,我感到浑身无力。5. The numbers didnt really add up, so the accountant went back over them.A数额没有累计起来,所以会计师又把它们拿回去了。B加起来的总数不对,所以会计师又拿回去了。C数额没有累计起来,所以会计师又重新计算了一遍。D 加起来的总数不对,所以会计师又重新计算了一遍
5、。6.基本路线要管一百年,动摇不得。AThe basic line should manage for a hundred years, with no vacillation.BWe should adhere upon the basic line for a hundred years, with no vacillation.CThe basic line should govern for a?hundred years, with no vacillation.DWe should adhere to the basic line for a hundred years, with
6、 no vacillation.7.对科学技术的重要性我们要有充分的认识。AWe must realize the full importance of science and technology.BWe must full realize the importance of science and technology.CWe must realize the fully importance of science and technology.D We fully must realize the importance of science and technology.8.老科学家、中
7、年科学家很重要,青年科学家也很重要。AThe veteran and middle-aged scientists are important, and so are the young ones.BThe veteran, middle-aged scientists are important, and so are the young ones.CThe veteran and middle-aged scientists are important, so are the young ones.D The veteran, middle-aged scientists are impo
8、rtant, so are the young ones.9.不知什么原因,这条消息没有见报。AFor no reason , the news did find its way into the newspaper.BFor one reason or another, the news did not find its way into the newspaper.CFor some reasons, the news found no way into the newspaper.DFor a certain reason, the news did not find any way i
9、nto the newspaper.10.再过几年,普通家庭也能买得起电脑了。AIn a few years, the average families will be within the reach of computers.BIn a few years, buying computers will be within the reach of the average families.CIn a few years, the average families will be within the reach of buying computers.DIn a few years, th
10、e computers will be within the reach of the average families.B .Directions: This part consists of five unfinished statements, each followed by four choices marked A,B,Cand D. Select the one that best completes each statement.11.“重神似不重形似”,这是的主张。A 严复 B林纾 C傅雷 D周煦良12.郭沫若先生说:“我们对翻译工作决不能采取轻率的态度。翻译工作者必须具有高
11、度的。”A外语水平 B责任感 C政治敏感性 D汉语功底13.茅盾先生说过:翻译文学作品,很重要的一点是。A能将它的风格翻译出来 B能将它的一部分风格翻译出来C译者要有自己的风格 D 风格是无法翻译的14.Eugene. A. Nida says, “Each language has its own genius.”他的意思是。A每一种语言有其自己的天才B各种语言都有其特有的创造力C一种语言有一种语言的特点D 凡是语言都具有语言的特征15.就汉译英而论,。A断句的情况较多,并句的情况较少B断句的情况较多,并句的情况也较多C断句的情况较少,并句的情况较多D断句的情况较少,并句的情况也较少Part
12、?Two。Phrase Translation (20 points ,1 point for each)A. Directions: put the following phrases into Chinese.16. natural enemies of insects17.consumer goods18.sedimentation basins19.footbridge20.keen interest21.subtropical plant22.the Nile Delta23.social security system24.pension fund25.financial inst
13、itutionsB. Directions: Put the following phrases into English.26. “三个代表”重要思想27.辛亥革命28.淡水资源29.纬度30.郁金香31.首相32.百科全书33.失业率34.知识产权35.集装箱。 Translation Improvement (20 points, 2 points for each)Directions: Each of the following translations has one or more inadequacies.Improve the given translations.A. Ex
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 03 自考 英语翻译 试题 答案
限制150内