诗经:召旻.doc
《诗经:召旻.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《诗经:召旻.doc(9页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、诗经:召旻诗经:召旻 旻天疾威,天笃降丧。 瘨我饥馑,民卒流亡。 我居圉卒荒。 天降罪罟,蟊贼内讧。 昏椓靡共,溃溃回遹, 实靖夷我邦。 皋皋訿訿,曾不知其玷。 兢兢业业,孔填不宁, 我位孔贬。 如彼岁旱,草不溃茂, 如彼栖苴。 我相此邦,无不溃止。 维昔之富不如时,维今之疚不如兹。 彼疏斯粺,胡不自替? 职兄斯引。 池之竭矣,不云自频。 泉之竭矣,不云自中。 溥斯害矣,职兄斯弘, 不烖我躬。 昔先王受命,有如召公, 日辟国百里,今也日蹙国百里。 於乎哀哉! 维今之人,不尚有旧! 注释: 1、旻天:尔雅-释天: 秋为旻天。 此泛指天。疾威:暴虐。 2、笃:厚,重。 3、瘨:灾病。 4、居:国中
2、。圉:边境。 5、罪罟:罪网。 6、昏椓:昏,乱;椓,通 诼 ,谗毁。靡共:不供职。共,通 供 。 7、溃溃:昏乱。回遹:邪僻。 8、靖夷:想毁灭。靖,图谋;夷,平。 9、皋皋:欺诳。訿訿:谗毁。 10、孔:很。填:长久。 11、贬:指职位低。 12、溃:毛传: 遂也。 马瑞辰毛传笺通释: 遂者草之畅达,与 茂 义相成。 13、苴:枯草。 14、相:察看。 15、止:语气词。 16、时:是,此,指今时。 17、疚:贫病。 18、疏:程瑶田九谷考以为即稷,高粱。粺:精米。 19、替:废,退。 20、职:主。兄: 况 的假借。斯:语助词。引:延长。 21、频:滨。 22、溥:同 普 ,普遍。 23
3、、弘:大。 24、烖:同 灾 。 25、先王:指武王、成王。 26、召公:周武王、成王时的大臣。 27、蹙:收缩。 28、於乎:同 呜呼 。 译文: 老天暴虐难提防,接二连三降灾荒。 饥馑遍地灾情重,十室九空尽流亡。 国土荒芜生榛莽。 天降罪网真严重,蟊贼相争起内讧。 谗言乱政职不供,昏愦邪僻肆逞凶, 想把国家来断送。 欺诈攻击心藏奸,却不自知有污点。 君子兢兢又业业,对此早就心不安, 可惜职位太低贱。 好比干旱年头到,地里百草不丰茂, 像那枯草歪又倒。 看看国家这个样,崩溃灭亡免不了。 昔日富裕今日穷,时弊莫如此地凶。 人吃粗粮他白米,何不退后居朝中? 情况越来越严重。 池水枯竭非一天,岂不
4、开始在边沿? 泉水枯竭源头断,岂不开始在中间? 这场祸害太普遍,这种情况在发展, 难道我不受灾难? 先王受命昔为君,有像召公辅佐臣。 当初日辟百里地,如今国土日受损。 可叹可悲真痛心!不知如今满朝人, 是否还有旧忠臣? 赏析: 召旻是大雅的最后一篇,它的主题,毛诗序以为是 凡伯刺幽王大坏也 ,与前一篇大雅-瞻昂的解题一字不异。这种情况在毛诗序中并不多见,说明召旻与瞻昂的内容是有关联的。从诗的开头看,读者多少也能发现一些共同点,瞻昂首两句是 瞻昂昊天,则不我惠 ,仰望茫茫上空,慨叹老天没有恩情,召旻首两句是 昊天疾威,天笃降丧 ,悲呼老天暴虐难当,不断降下灾祸,两者语气十分相似,只是召旻的口吻更
5、激切一些。周幽王宠幸褒姒,斥逐忠良,致使国家濒于灭亡,所以诗人作瞻昂一诗刺之;周幽王又任用奸佞,败坏朝纲,这与宠幸褒姒一样对国家造成极大危害,所以诗人再作召旻一诗刺之。说来有趣,孔子 惟女子与小人为难养也 论语-阳货、一语的意思,在成于西周末的瞻昂、召旻二诗中已有了表述。孔子传说是诗经三百篇的厘定者,他说这番话,除了有感而发,恐怕与诗经中这两篇也不无干系。 当然,这只是臆测,谈起此事只在于提请读者注意古代对女子与小人的看法的历史渊源。 此篇共七章,句式基本为四字句,但也有三字句、五字句、六字句乃至七字句穿插其间。首章一开始就责天,责天实际上并不是简单的指斥。因为周人的天命观已有天人感应的色彩,
6、国家的最高统治者天子的所作所为会影响天的意志,天子政治清明,自然风调雨顺,天子昏庸暴虐,天就会降下各种自然灾害;所以 天笃降丧 必然是天子缺德的结果。这样,百姓受饥馑荼毒,流离失所,即使在边僻之地也遭灾荒的惨象马上就攫住了读者的心,使之受到强烈的震撼,为受难的民众而悲悯,并由此去思索上天为何降罪于世人。 第二章逐渐进入主题。 天降罪罟 义同上章的 天笃降丧 ,变易其词反覆陈说老天不仁,当然仍是意在斥王。这一句与前一篇瞻昂的 天之降罔网、 也是同义的,这多少也可见出两章内容上的相关性。然 蟊贼内讧 ,勾心斗角,败坏朝纲,是昏王纵容的结果,已与上章所说天降之灾带来饥馑流亡全然不同,这也可见 天降罪
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 诗经 召旻
限制150内