医校大学英语有效翻译教学模式浅议(共2272字).doc
《医校大学英语有效翻译教学模式浅议(共2272字).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《医校大学英语有效翻译教学模式浅议(共2272字).doc(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、医校大学英语有效翻译教学模式浅议(共2272字)大学英语教学改革的成败直接关系着高等学校本科教学质量的高低以及整个教育教学改革工程的顺利开展,同时对促进和提升我国医学人才的国际竞争力也起着举足轻重的作用。因此,对于医学院校的广大医学生而言,英语知识技能的掌握和综合运用英语能力的提高,对他们将来的职业发展和终身的学习都起着极大的促进作用。随着2013年12月份的大学英语四六级考试的内容调整,翻译在四六级考试中的地位得到了进一步的提升,这样的改革对于医学院校的教师和学生来说都是一个新的挑战。1医学院校大学英语翻译教学普遍存在的问题11大学英语翻译教学课程边缘化在医学院校,随着大学教育专业化的进一步
2、发展,一般的学校都把教学重点放在了专业知识教学上,而英语课程往往在大学教育中不被重视,一些专业老师对英语教学的重要性持有偏见。除了综合型大学或是师范类大学的外国语学院会开设专门的翻译课程外,其他专业的英语教学都缺乏通识性和实效性。而我国的英语教学大纲对学生的翻译能力也提出了一些基本的具体要求,但是在实际的大学英语教学中,这些要求并没有得到应有的重视。12大学英语翻译教学理念陈旧化翻译主要侧重的并不是其理论性,而是其应用性和实践性。如果只是在课上给学生讲解翻译理论和翻译技巧,就会缺乏师生之间的双边互动,对学生翻译知识的积累和翻译技能的提升是很不利的。然而,一些医学院校的大学英语教师对翻译教学的理
3、解仍然停留在机械地讲解翻译理论和技巧层面上,课堂教学也过多地局限在翻译理论层面,教学内容过于单一和沉闷,并没有凸显医学院校培养应用型医学人才的大学英语教学理念。13大学英语翻译考核形式简单化全国大学生英语四六级考试改革之后,对于翻译部分的考查由原来的句子翻译改为了现如今的段落翻译,分值比重也增加到了15%。事实上,这样的改革暗示着大学英语教学应该更加侧重对学生英语实际应用能力的考查,而不再是过去靠死记硬背来提升英语水平。然而,在医学院校的大学英语教学中,大多数的翻译教学都局限在采用传统的教学评价方式,翻译只是期末考试中的一小部分内容,同时,翻译方面的作业也仅占平时成绩的一小部分,这样的评估现状
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大学 英语 有效 翻译 教学 模式 2272
限制150内