2021吾腰千钱柳宗元 吾腰千钱《哀溺文序》是柳宗元散文(寓言)的代表作之一是《哀.doc
《2021吾腰千钱柳宗元 吾腰千钱《哀溺文序》是柳宗元散文(寓言)的代表作之一是《哀.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2021吾腰千钱柳宗元 吾腰千钱《哀溺文序》是柳宗元散文(寓言)的代表作之一是《哀.doc(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2021吾腰千钱柳宗元 吾腰千钱哀溺文序是柳宗元散文(寓言)的代表作之一,是哀吾腰千钱柳宗元 吾腰千钱哀溺文序是柳宗元散文(寓言)的代表作之一,是哀哀溺文序。哀溺文序是柳宗元散文的代表作之一。是哀溺文的小序。通过记叙一个平素最善于游泳的人因舍不得钱财而被淹死的故事。讽刺了世上贪于财货。爱财如命之人的愚昧无知。警告他们若不猛醒回头。必葬身于名利场中。是柳宗元“贬时弊与抒孤愤”的篇什之一。中文名,哀溺文序。作者,柳宗元。体裁,寓言。朝代,唐。一日。水暴5甚。有五。六氓乘小船绝6湘水7。中济8。船破。皆游。其一氓尽力而不能寻常9。其侣10曰:“汝善游最也。今何后为11?”曰:“吾腰12千钱。重。是以
2、13后。”曰:“何不去14之?”不应。摇其首。有顷15。益16怠17。已济者立岸上。呼且号18曰:“汝愚之甚。蔽19之甚。身且20死。何以货21为?”又摇其首。遂溺死。吾哀之22。且若是。得不有23大货之溺大氓者24乎?于是作哀溺。注释译文。1.永:即永州。2.氓:古代指百姓。3.咸:都。4.善:通“擅”。擅长。5.暴:涨6.绝:渡过。7.湘水:即湖南境内的湘江。8.济:渡河。中济:渡到河中央。9.寻常:古代八尺为寻。再加倍为常。意为几尺远。不能寻常:达不到平时游泳的水平。10.侣:同伴。11.后:落后。何后为:犹言“何以为后”。12.腰:腰缠。13.是以:即“以是”。因此。14.去:丢弃。放
3、弃。15.有顷:一会16.益:更17.怠:疲乏。有顷益怠:一会儿就更疲乏了。18.呼且号:喊叫。大声吆喝。19.蔽:受蒙蔽。这里指蒙昧。昏聩。不明是非。20.且:将。将要。21.货:这里指钱。22.吾哀之:哀。意动用法。我为他感到悲哀。23.得不有:能不有。24.大货:大钱财。大氓:大人物。一说更愚蠢的人。永州的百姓都善于游泳。一天。河水上涨的厉害。有五六个人乘着小船横渡湘江。渡到江中时。船破了。船上的人纷纷游水逃生。其中一个人尽力游泳但仍然游不了多远。他的同伴们说:“你最会游泳。现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着很多钱。很重。所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答。摇摇
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 哀溺文序 2021吾腰千钱柳宗元 吾腰千钱哀溺文序是柳宗元散文寓言的代表作之一,是哀 2021 腰千钱柳宗元 腰千钱 是柳宗元 散文 寓言 代表作 之一
限制150内