阿房宫赋原文及翻译 .docx
《阿房宫赋原文及翻译 .docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《阿房宫赋原文及翻译 .docx(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精品名师归纳总结六王毕,四海一。蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。 骊L山北构而西折, 直走咸阳。 二川溶溶, 流入宫墙。 五步一楼,十步一阁。廊腰缦回,檐牙高啄。各抱的势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷qn焉,蜂房水涡,矗 ch不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁 j 何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融。舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。妃嫔p n 媵yng嫱qi ng,王子皇孙, 辞楼下殿, 辇ni n来于秦。朝歌夜弦 xi n,为秦宫人。明星荧 y ng荧y ng,开妆镜也。绿云扰扰,梳晓鬟 hun也。渭流涨腻,弃脂水也。烟斜 雾横,焚椒兰也。雷霆
2、乍惊,宫车过也。辘辘l 远听,杳 yo不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。有不见者三十六年。燕赵之保藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽pi 掠o其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛ch ng 玉石,金块珠砾,弃掷逦 l 迤 y,秦人视之,亦不甚惜。嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱 z铢 zh,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫。架梁之椽 chun,多于机上之工女。钉头磷磷,多于在庾y之粟 s 粒。瓦缝参差 cn c ,多于周身之帛缕。直栏横槛 ji n,多于九土之城郭。管弦呕哑 uy,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。独
3、夫之心,日益骄固。戍sh可编辑资料 - - - 欢迎下载精品名师归纳总结呜呼!灭六国者六国也, 非秦也。 族秦者秦也, 非天下也。 嗟乎! 使六国各爱其人, 就足以拒秦。 使秦复爱六国之人, 就递三世可至万世而为君, 谁得而族灭也?秦人不暇自哀, 而后人哀之。 后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。译文:六国灭亡, 秦始皇统一了天下。 蜀山的树木被伐光了, 阿房宫才盖起来。阿房宫占的三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日。从骊山之北构 筑宫殿,曲折的向西延长,始终修到秦京咸阳。渭水和樊川两条河, 水波荡漾的流入宫墙。 五步一栋楼, 十步一座阁。 走廊宽而曲折, 突起的屋檐像鸟嘴向上撅起。楼阁各依的势的
4、高低而建,像是互相环绕,各种建筑物都向中心区攒集,屋角相互相持。回旋的、曲折的,像蜂房,像水涡,耸立着不知有几千万座。长桥横卧在渭水上,人们看了要惊奇: 天上没有云, 怎么显现了龙?在楼阁之间架木筑成的通道横空而过,彩色斑斓, 人们看了要惊奇:不是雨过天晴,哪里来的彩虹?楼阁随着的势高高低低, 使人模糊, 辨不清东西方向。人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像布满着暖意,犹如春光 那样融和。人们在殿中舞蹈,舞袖漂动,好像带来寒气,犹如风雨交 加那样凄冷。就在同一天,同一座宫里,气候竟会如此不同。那些亡了国的妃嫔和公主们, 辞别了自己国家的楼阁、 宫殿,乘辇车来到秦国,日夜献歌奏乐,成了秦宫里的宫女
5、。光如明星闪可编辑资料 - - - 欢迎下载精品名师归纳总结梳理发髻。 渭水河面上浮起一层垢腻, 原先是她们泼掉的脂粉水。 空中烟雾布满, 是她们在燃烧椒兰香料。 如雷霆般的声音响起使人突然惊讶,是皇上的宫车驰过。听那车声渐远,也不知驶到哪儿去了。任 何一部分肌肤,任何一种姿容,都娇媚极了,耐心的久立远视,希望 皇帝能亲自驾临。可是有很多宫女整整等了三十六年, 仍未见到皇帝。燕、赵、韩、魏、齐、楚保藏的财宝,聚敛的金玉,搜求的珍奇,这 都是多少世代、 多少年月以来, 从人民那里掠夺来的, 积累得像山一样。旦夕之间国家灭亡,珠宝都被运进阿房宫。把宝鼎当作铁锅,把 美玉当作石头,把黄金当作土块,把
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 阿房宫赋原文及翻译 阿房宫 原文 翻译
限制150内