2008年10月翻译资格二级英语口译实务真题及答案.doc
《2008年10月翻译资格二级英语口译实务真题及答案.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2008年10月翻译资格二级英语口译实务真题及答案.doc(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、2008年10月翻译资格二级英语口译实务真题及答案The Certificate of English Interpretation: Level Now please listen to the instructions about this exam. Ill give you a brief introduction before each part of the exam begins and leave you enough time to do the interpreting.Each part is divided into a number of segments and a
2、t the start of each segment you will hear this tone . At each pause where you are expected to start interpreting, youll also hear this tone . Youllhear each segment only once.Lets start with Part 1.Part 1 Consecutive Interpretation: English to ChineseIn this part you will hear a speech delivered in
3、English by Princess Cristina to the Second WorldAssembly on Ageing. Please interpret this speech into Chinese.Lets begin. Ladies and Gentlemen,It is my pleasure to address you as a United Nations Goodwill Ambassador to this Second WorldAssembly on Ageing, an honour which I truly welcome, and one whi
4、ch has provided me with an excellentopportunity to promote awareness of ageing. I congratulate the Secretary-General of the United Nations, thechairmen and the executive heads of the organizations of the United Nations system on their excellent work,the Chairman and Vice-Chairmen of the Preparatory
5、Committee on their dedication, and the many individualswho have helped to make this Second World Assembly possible. We are honoured to be hosting this world event in Spain. Our interest stems from our realization thatthe ageing of the population presents a challenge for which we must prepare ourselv
6、es and that we must beready to take advantage of the abilities of older persons. Therefore, in offering to be the host country, Spainwished to demonstrate its interest in policies for the integration of older persons and to give impetus to aninnovative debate in our society. We are living through a
7、period of major demographic change. The elderly are ever more numerous.That people are living longer and under better conditions, as a result of social progress, is one of humanitysgreatest achievements. Older persons are a universal force with the potential to transform the future. Thisglobal trans
8、formation is going to affect individuals, families, communities and virtually every area of society.Accordingly, we must prepare ourselves for this new challenge by promoting changes in attitude towardsthis demographic revolution, which is taking place because of the increase in the number of older
9、personsin the world. Achieving a society for all ages involves analysing society from a broader perspective andhighlights the role played by relations between the various generations making up society. Solidarity betweenthe generations in all areas of family, community and national life is essential
10、 for social cohesion.We younger people must be increasingly aware that, in order to move forward in building a more just society, we must recognize the advances made by older generations and value their experience and currentabilities appropriately. At the same time, we must be able to transmit such
11、 values to coming generations.Inter-generational solidarity is a natural setting within which encounter, learning and exchange take placeamong individuals. It offers advantages to all and helps in achieving a more integrated society.Together we will build a positive image of ageing, which should inv
12、olve not simply prolonging life, but also ensuring that old age is healthy, independent, active and fully integrated in society. Ageing should be seen as astage in life during which men and women can still develop their skills, as active agents in our societies, in whichthey should continue to parti
13、cipate as full citizens with full social recognition.I hope that all the proposals that result from this World Assembly will enable our society to face the challenges posed by the ageing of the population, and that they will be translated into practice by the greatestpossible number of countries in
14、such a way that older persons will benefit from them as soon as possible.Thank you.Thats the end of Part 1. Now we move on to Part 2.Part 2 Consecutive Interpretation: Chinese to EnglishIn this part you will hear a speech delivered by a Chinese official on China S environmental protection and develo
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2008 10 翻译 资格 二级 英语 口译 实务 答案
限制150内