土建合同中英文版(共72页).doc
《土建合同中英文版(共72页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《土建合同中英文版(共72页).doc(72页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上新希望加尔各答动物饲料私人有限公司New Hope Kolkata Animal Feed Private Limited年产26万吨饲料加工项目Annual output of 2,60,000 tons of feed processing project施工合同 The Construction Agreement合同编号:NHKTJ (土建工程) Agreement No.:NHKTJ (Civil works) Agreement award date:May 7th, 2016 专心-专注-专业第一部分 协 议 书Part One The Agreemen
2、t发包人(全称):新希望加尔各答动物饲料私人有限公司(以下简称甲方)The Employer (full name) : New Hope Kolkata Animal Feed Private Limited (Hereinafter referred to as First Second Party) 承包人(全称):印度朴实建筑发展私人有限公司(以下简称乙方) The Contractor (full name): Pushy Construction and development India Pvt Ltd. (Hereinafter referred to as Second Pa
3、rty)依照印度其他有关法律、行政法规,遵循平等、自愿、公平和诚实信用的原则,双方就本建设工程施工事项协商一致,订立本合同。In accordance with relevant laws, administrative rules and regulations in India, based on the principle of equality, voluntariness, fairness, honesty and credit, the two parties conclude the following Agreement on negotiated consensus of
4、the construction items on this construction project. 一、 工程概况 The Project Overview工程名称: 新希望加尔各答动物饲料私人有限公司年产26万吨饲料厂项目(土建工程)Project Name: Annual output of 2,60,000 tons of feed processing projects for New Hope Kolkata Animal Feed Private Limited (civil works)工程地点: 印度西孟加拉邦奈哈蒂政府工业园 The address of the pro
5、ject: Plot-A5, Rishi Bankim Shilpaudyan, PS-Naihati, North 24 Parganas, West Bengal, PIN-工程立项批准或核准、备案文号: 西孟邦政府工厂局批复第23号(13/01/2016) Formality: No. 23 of year 2016, Directorate of Factories of West Bengal (13/01/2016)资金来源:发包方企业自筹(已到位)Capital source: Rasied by First Party (In place)工程内容: 承包人按照施工图及甲乙双方
6、的合同约定对主车间、成品车间、原料车间、雨棚一、锅炉房、卸料棚、发电机房、水泵房、综合楼、门卫、磅房、食堂、浴室、箱变、筒仓基础、地磅的土建、装饰、给排水、电气、消防、总平道路工程等图纸内容等分项工程。Contents of the project: The Contractor undertake the following sectional works in accordance with the construction drawing and the agreement of the contract: the civil engineering and other engineer
7、ing including decoration, water supply and drainage, electric, fire protection and the whole flat road for the main workshop, finished products warehouse, raw materials workshop, canopy, boiler room, unloading shed, generator room, water pump room, complex building, guard room, pound room, canteen,
8、the bathroom, the box-type transformer, the silo foundation, the floor scale and so on , which are specified in the drawings.二、工程承包范围 Scope of the project contracting 1、承包范围:主车间:包括土建、装饰、电气工程、给排水工程、消防工程;成品车间:包括土建、装饰、电气工程、给排水工程、消防工程;原料车间:包括土建、装饰、电气工程、给排水工程、消防工程;雨棚、锅炉房:包括土建、装饰、电气工程、给排水工程、消防工程;卸料棚:包括土建、
9、装饰、电气工程;发电机房、水泵房:包括土建、装饰、电气工程、给排水工程、消防工程;综合楼:包括土建、装饰、电气工程、给排水工程、消防工程;门卫、磅房:包括土建、装饰、电气工程、给排水工程、消防工程;食堂:包括土建、装饰、电气工程、给排水工程、消防工程;浴室:包括土建、装饰、电气工程、给排水工程、消防工程;箱变:包括土建、装饰、电气工程、给排水工程、消防工程;筒仓基础:包括土建、电气工程(防雷与接地);地磅:包括土建工程;总平:包括道路、总平给排水、总平电气、总平消防等图纸分项内容。Agreement scope: The main workshop: including civil, deco
10、ration, electrical, water supply and drainage and fire engineering; the finished products warehouse: including civil, decoration, electrical, water supply and drainage and fire engineering ; the raw materials warehouse: including civil, decoration, electrical, water supply and drainage and fire engi
11、neering; the boiler rooms and canopy: including civil, decoration, electrical, water supply and drainage and fire engineering; the unloading shed: including civil, decoration and electrical engineering; the generator room and the pump room: including civil, decoration, electrical, water supply and d
12、rainage and fire engineering; the complex building: including civil, decoration, electrical, water supply and drainage and fire engineering; the guard room and the pound room: including civil, decoration, electrical, water supply and drainage and fire engineering; the canteen: including civil, decor
13、ation, electrical, water supply and drainage and fire engineering; the bathroom: including civil, decoration, electrical, water supply and drainage and fire engineering; the box-type transformer room: including civil, decoration, electrical, water supply and drainage and fire engineering; the silo f
14、oundation: including civil and electrical(lightning protection and grounding )engineering; the floor scale: including civil engineering; the total flat: including roads, water supply and drainage , electrical and fire engineering , etc. , which are specified in the drawings.2、甲方安排的小型或零星类工程,将以签订合同补充协
15、议(附件7)的方式计算价款,其费用按照甲方总部核定的价格协商执行,乙方不得以任何理由拒绝施工或提高造价;The cost of any additional sporadic or small works arranged by First party will be calculated according to the Agreement supplementary agreement (appendix 7) signed by two parties, and its price will be performed under negotiation which is approved
16、 by the headquarters of Part A. Second Party shall not refuse to construct or raise the cost for any reason. 3、承包方式:双包,包括并不限于包工、包料、包工期、包质量、包资料 (书面资料及电子版资料)、包括图纸规定范围内的施工措施、包安全文明施工、包施工现场多次驳运、包现场成品保护、包已完工建筑产品保护、包垃圾清运至市政要求的地方、包管理、包临时设施等。(不包含场外弃土及垃圾)Contracting way: including but not limited to labor, ma
17、terials, time limit, quality, documents (both soft and hard copies), construction procedure that specified in the drawings, safe and civilized construction measures, the construction site transfer, the protection of completed buildings and finished products, refuse cleared up to a region of the muni
18、cipal requirements, management and temporary facilities, etc. (not including discarding the soil and the garbage beyond the site)三、合同工期 Agreement duration合同工期:总有工期360天。Agreement duration: Total duration is 360 days.材料准备开工日期为2016年4月5日;进场开工日期为2016年5月7日(以甲方正式的开工报告时间为准)主车间基础完成且达到钢结构入场安装条件时间为2016年7月30日;竣
19、工日期为2017年5月2日,需要特殊说明的是因不可抗力等因素,如当地大选除外或者连续下雨8小时,工期可以适当顺延,顺延时间由甲方根据实际情况定,顺延期间误工费等所有费用均用由乙方自行承担;The commencement date for material preparation is April 5th, 2016; the commencement date for starting work is May 7th, 2016 (subjected to the First Party s formal work-start time ); the finished time for th
20、e main workshops foundation is July 30th, 2016 and in the meantime the site condition shall meet the requirement of steel construction installation; the completion date is May 2nd, 2017. There is a special instruction that the time limit may be appropriately postpone due to force de majeure, such as
21、 State election or Eight hours continuous rain. The postpone time is confirmed by First Party according to the actual situation, and all the expenses incurred because of the delays shall be borne by Second Party. 工程质量标准:一次性验收合格。(按印度工程质量验收标准达到备案合格标准)。本工程土建竣工资料由土建承包单位进行,钢结构施工单位资料由钢结构单位进行,资料由各施工单位自行负责交
22、由土建单位汇总后交由甲方保存。Standard of engineering quality: One-time acceptance. (reaching the standard for record according to the Indian engineering quality acceptance standard). As-built documents for the civil works should be done by the civil works Contractor, accordingly as-built documents for steel fabri
23、cation works should be done by the steel fabrication works Contractor. All the documents should be collected and submitted to First party by the civil works Contractor after each Contractor submit their documents to the civil works Contractor.五、合同价款 Agreement price1、合同金额(大写):合同范围内总承包价:贰亿柒仟陆佰陆拾万卢比整。(
24、小写):合同范围内总承包价:INR27,66,00,000.00。The Agreement sum (in words): Total contracting sum within the Agreement scope: Rupees Two Hundred Seventy Six Million Six Hundred Thousand Only. The Agreement sum (in number): Total contracting sum within the Agreement scope: INR27,66,00,000.00. 此承包价为招标图纸土建范围内所有工程量包
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 土建 合同 中英文 72
限制150内