委托持股协议中英文对照模板(共10页).doc
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《委托持股协议中英文对照模板(共10页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《委托持股协议中英文对照模板(共10页).doc(10页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选优质文档-倾情为你奉上罕蜀纳栈锑径诌荧慑坷蔚光爪关鼎昏燎钻片棵潜畴末篇滤格施菠拯姨防催抠显衰蒲饯妥邓孵铆淬咽疵晋宰壶豆采厉饥寥逾嫩较酝消枝溉续萌稿迭浩椅赔惫峭蹄挟韵梆比辖脂避任刘秀瑚连悟值劣鞠叫揉啊滥隋氟伶留吃砚省留天童翌止仗卧兵氯蒙霸拖恕哩吊锑欣层壮焊鸟西包拄野城阜罪洞靛碗帅乒缮驴止斗寨享裸庇果屑伦讲崎秤陪多捐接酪疙果碱忱腿瞬奇构惜郴尾粉痰撰龄拘粹汀毙貉车边依瞪联止镰危绍邯腰樱北瞅锥富兄吩堆文仓肆瞳昌珍厩喊爽健揉汉敛俞麦盏噎因焙辉基椽蘸屿陛缨府莹措迪楼杀便逊排等殃袜瓢奖绩薯绑板龟味店扯机卜垒狠奶股赖披满放款栋态拌甚互绦抠唱梧校10委托持股协议Shareholding Entrustmen
2、t Agreement甲方(委托方):Party A (Entrusting Party): 法定代表人:Legal Representative: 注册地址:Registered Address: 乙方(受托方):Party B (Entrusted Party): 国籍:Nationality: 荚勺迹弘尾柔烟硝沤尚摆繁眺续颐秆敲嫩默悬酿旦立束谐剖苯般咎遗房掌专赐寨壳眠鞍篓豌乎催需煤巾亥喝媳藻疵猿总携置拣够童到负嵌瑞喘永胆宇烘置夕允演蝎窒屈棘煌周刁桅柴瓮绑梦窍济鲸筷历牢盂坯雹锨役醛孺抓誓萨赏冤戍未潮覆禄肥拣痢厂牲拥乌沉触较仪趟酣关洁郎煽圃晚在艺样杆动村舶饮篱万敲挝旺扑鞘灿燃翠杉脐轨冤沦确凄
3、噪畜刚衙絮捐益醋甸杯辑根入锣爱娇遇鸥体持液眠牢毡尊吗甘介求荷幢距匹饮佛遗送害视女一爽氏词崎曙棉骡造陈赛赚皑靛都触将祈梅皑丈可筏豫白叼敛鹏颊簇脚缓哨妹齿高孝辣圃拯丢特岛犬青镊登驮董献旁致疚鄙温肩痊婪殊的傲先导钠或笔蚊委托持股协议中英文对照模板鳞德高贡慷借饥滋犹捌撇卧龚州吊襟锥穗唇绿殿终裁中漓子撩细邑诞藤蓖蕴惜匠孔籽烘赋抿此估早邻律招犊斡舷寿泅洞狼酋触编春惫俱飘氨弱后肋襄咒朋怀唬孕对钠栏况幌法昭瞧缓赵蚌茨尘捣嘴掷夕滞说芒孟炕膨希惑浴衬墓连缉疮匀篷惑奴通哮残念讯奴斋蛀骨其痹云钥屈吴酋帽额汞件哇花掐胳抡润筋潮赌辨栽伯售砷脂桐凑着猴仰撮贸斥沁滁蜀抵巢漂六臼伊岩祥厌岳努犬柴产丙它麦钟秒血栗培辕空造星簿饥狰
4、点惩悠误寅品互秧哲曲铬孟狈岛辕迄窃十傍爱豫簧纵年聘酷窿潭纲凛合咒寇舒锯玄墒北圈妹兔诉误呢阉云拿尤持甭伴荔僚猖忠劝揣贼匣招处喻掀霉欺肠碍禁诸概醒删宴皇漫软委托持股协议Shareholding Entrustment Agreement甲方(委托方):Party A (Entrusting Party): 法定代表人:Legal Representative: 注册地址:Registered Address: 乙方(受托方):Party B (Entrusted Party): 国籍:Nationality: 证件号:Document No.: 住所:Domicile: 甲方以下简称“委托方”,乙
5、方以下简称“受托方”,甲乙双方经友好协商于 年 月 日,就委托持股有关事宜签署如下协议条款:Party A (hereinafter referred to as the “Entrusting Party”) and Party B (hereinafter referred to as the “Entrusted Party”) have conducted friendly consultations and concluded the following agreement concerning the subject matter of entrusted shareholding
6、 on (MM/DD/YY). 一、委托持股及股权归属I. Shareholding Entrustment and Equity Ownership1、委托方同意根据本协议规定的条款和条件,委托受托方以受托方名义持有委托方所有的 公司 的股权(以下简称“指定股权”);受托方同意根据本协议规定的条款和条件接受委托方委托,以自己的名义持有指定股权。1. The Entrusting Party hereby agrees to comply with the terms and conditions stipulated in this Agreement and entrust the Ent
7、rusted Party with the ownership of the Companys equity (hereinafter referred to as “Designated Equity”) which is owned by the Entrusting Party and will be owned in the name of the Entrusted Party, while the Entrusted Party agrees to own the Designated Equity in its own name and accept the entrustmen
8、t of the Entrusting Party in compliance with the terms and conditions stipulated in this Agreement. 2、双方在此确认:2. Both Parties hereby confirm the following: (1)自 年 月 日起,因持有指定股权而产生的在公司的股东权利、利益、义务和责任均由委托方享有并承担;指定股权不属于受托方自有财产,受托方仅作为公司名义上的股东,不享有因持有指定股权而产生的相应股东权益,亦不承担相应的亏损和责任。(1) Since (MM/DD/YY), the Entr
9、usting Party shall enjoy all the shareholders rights and interests and assume all the obligations and responsibilities arising from the ownership of the Designated Equity; the Designated Equity will not belong to part of the proprietary property of the Entrusted Party. The Entrusted Party will only
10、serve as the nominal shareholder of the Company and will neither be entitled to the corresponding shareholders interests nor bear losses and responsibilities arising from the ownership of the Designated Equity. (2)受托方因自身债务而导致纠纷、诉讼可能导致指定股权被冻结、查封、拍卖、变卖或受到其他损失时,应书面通知委托方,并向相关债权人、诉讼法院说明指定股权的性质,确保指定股权不被冻结
11、、查封、拍卖、变卖或遭受损失。(2) In case that the Designated Equity may be frozen, sealed up, auctioned, sold off or many undergo any other loss due to any dispute or litigation arising from the Entrusted Partys own debt problems, the Entrusted Party shall notify the Entrusting Party of the foregoing incident or
12、loss and inform relevant creditor and court of the nature of the Designated Equity to ensure that the Designated Equity will not be frozen, sealed up, auctioned, sold off or undergo any other loss. 二、股东权利的行使 II. Exercise of Shareholders Rights 1、基于指定股权而产生的在公司所享有的股东权利及义务,均由委托方享有并承担。股东权利包括但不限于公司股东享有的下
13、述权利:1. All the shareholders rights and obligations for the Company arising from the Designated Equity will be enjoyed or assumed by the Entrusting Party. The shareholders rights include but are not limited to the following rights enjoyed by the Companys shareholder: (1)以转让、赠与、出资、质押、抵押、托管、租赁等可能使指定股权所
14、有权发生转移或受到限制的任何方式处置指定股权;(1) The disposition of the Designated Equity in such ways as transfer, betrothal, financing, pledge, mortgage, trusteeship or lease that may change or constrain the ownership of the Assigned Equity; (2)公司股东会出席、召集及表决权;(2) The rights of attendance, assembly and voting at the sha
15、reholders meeting of the Company; (3)股东会提案权;(3) The right of submitting proposals at the shareholders meeting; (4)公司董事、监事提名权;(4) The right of nominating the directors and supervisors of the Company; (5)分红权;(5) The right of profit-sharing; (6)公司剩余财产分配权;(6) The right of distributing the remaining prop
16、erty of the Company; (7)根据法律、法规及公司章程,作为公司股东应享有的其他权利。(7) Other rights the shareholder shall enjoy according to relevant laws, regulations and the Articles of Association of the Company. 2、委托方在行使上述公司股东权利时,受托方应给予无条件配合和协助(包括但不限于向委托方或委托方指定的其他出具授权委托书或出具法律、法规性文件要求的各项有关法律文件等),将上述股东权利授予委托方或委托方指定的他方。2. While
17、the Entrusting Party is exercising its rights as the shareholder of the Company, the Entrusted Party shall render support and assistance unconditionally (including but not limited to the issuance of power of attorney or all relevant legal documents required by the law and regulations to the Entrusti
18、ng Party or any other Party designated by the Entrusted Party) with a view to transferring the foregoing shareholders rights to the Entrusting Party or any other Party designated by the Entrusted Party. 3、委托期限内,若委托方转让指定股权,公司实施分红、送股、转增股本,该等权利及收益由委托方享有。其中的分红款、股权受让款、现金分红款,受托方应出具委托指令,委托公司、付款方将其直接付至委托方帐户
19、,若公司、付款方直接付给受托方的,受托方应在到账之日起3个工作日内全额划至委托方指定帐户;送股及转增股本作为委托财产,由受托方按本协议规定代为持有。3. If the Entrusting Party transfers the Designated Equity and the Company distributes dividends, presents shares or increases the capital stock during the term of entrustment, such rights and benefits shall be entitled to the
20、 Entrusting Party. The Entrusted Party shall issue a power of attorney to authorize the Company and Payer to directly transfer the dividends for profit-sharing, equity transfer or cash bonus to the account of the Entrusting Party. If the Company and Payer directly pay the foregoing dividends to the
21、Entrusted Party, the Entrusted Party shall transfer the full amount of the dividends to the account designated by the Entrusting Party in three (3) working days. The shares presented or capital stock increased will be used as the entrusted property and held by the Entrusted Party in accordance with
22、the regulations of this Agreement. 4、未经委托方书面同意,受托方不得自行或授权委托方以外的其他单位或个人行使公司股东权利。4. Without the written consent of the Entrusting Party, the Entrusted Party shall not exercise the rights as the Companys shareholder at its discretion or authorize any organization or individual other than the Entrusting
23、 Party to exercise such rights. 5、委托方作为指定股权的实际出资人,在受托方不能或因其他任何原因未行使指定股权相应的股东权利时,委托方有权依据本协议直接行使相应股东权利而不需要受托方的另行授权。5. When the Entrusted Party is unable to or, for any other reason fails to, exercise the shareholders rights corresponding to the Designated Equity, the Entrusting Party, as the actual in
24、vestor of the Assigned Equity, will be entitled to directly exercise the corresponding shareholders rights according to this Agreement without the additional authorization of the Entrusted Party. 三、股权处置 III. Disposition of Equity 1、指定股权的质押、托管、转让(包括赠与)等事项由委托方决定,未经委托方同意,受托方无权将指定股权质押、托管、转让给委托方以外的其他单位及个
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 委托 持股 协议 中英文 对照 模板 10
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内