企业所得税法英文版.doc
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《企业所得税法英文版.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《企业所得税法英文版.doc(8页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、【精品文档】如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流企业所得税法英文版.精品文档.The Law of the Peoples Republic of China on Enterprise Income Tax中华人民共和国企业所得税法Order of the President 2007 No.6316 March, 2007(Adopted at the 5th Session of the 10th National Peoples Congress on 16 March 2007, promulgated by Order No. 63 of the President of th
2、e Peoples Republic of China and effective as of 1 January 2008)Table of ContentChapter One: General ProvisionsChapter Two: Taxable IncomeChapter Three: Payable TaxChapter Four: Preferential Tax TreatmentChapter Five: Tax Withheld at SourceChapter Six: Special Tax Payment AdjustmentChapter Seven: Adm
3、inistration of Tax Levying and CollectionChapter Eight: Supplementary ProvisionsChapter One: General ProvisionsArticle 1: Taxpayers of enterprise income tax shall be enterprises and other organizations that obtain income within the Peoples Republic of China (hereinafter referred to as “Enterprises”)
4、 and shall pay enterprise income tax in accordance with the provisions of this Law.This Law shall not apply to wholly individually-owned enterprises and partnership enterprises.Article 2: Enterprises are divided into resident enterprises and non-resident enterprises.For the purposes of this Law, the
5、 term “resident enterprises” shall refer to Enterprises that are set up in China in accordance with the law, or that are set up in accordance with the law of the foreign country (region) whose actual administration institution is in China.For the purposes of this Law, the term “non-resident enterpri
6、ses” shall refer to Enterprises that are set up in accordance with the law of the foreign country (region) whose actual administration institution is outside China, but they have set up institutions or establishments in China or they have income originating from China without setting up institutions
7、 or establishments in China.Article 3: Resident enterprises shall pay enterprise income tax originating both within and outside China.Non-resident enterprises that have set up institutions or premises in China shall pay enterprise income tax in relation to the income originating from China obtained
8、by their institutions or establishments, and the income incurred outside China but there is an actual relationship with the institutions or establishments set up by such enterprises.Where non-resident enterprises that have not set up institutions or establishments in China, or where institutions or
9、establishments are set up but there is no actual relationship with the income obtained by the institutions or establishments set up by such enterprises, they shall pay enterprise income tax in relation to the income originating from China.Article 4: The rate of enterprise income tax shall be 25%.Non
10、-resident enterprises that have obtained income in accordance with the provisions of Paragraph Three of Article 3 hereof, the applicable tax rate shall be 20%.Chapter Two: Taxable IncomeArticle 5: The balance derived from the total income in each taxable year of Enterprises, after deduction of the n
11、on-taxable income, tax exempted income, other deductions and the making up of losses of previous years shall be the taxable income.Article 6: Income obtained by Enterprises from various sources in monetary and non-monetary terms shall be the total income, including:1.income from sale of goods;2.inco
12、me from provision of labour services;3.income from transfer of property;4.income from equity investment such as dividend and bonus;5.interest income;6.rental income;7.income from royalties;8.income from donations; and9.other income.Article 7: The following income from the total income shall not be t
13、axable:1.financial funding;2.administrative fees and government funds obtained and included in financial management in accordance with the law; and3.other non-taxable income prescribed by the State Council.Article 8: Reasonable expenses that are relevant to the income actually incurred and obtained
14、by Enterprises, including costs, fees, tax payments, losses and other fees may be deducted from the taxable income.Article 9: In relation to the expenses from charitable donations incurred by Enterprises, the portion within 12% of the total annual profit may be deducted from the taxable income.Artic
15、le 10: The following expenses may not be deducted from the taxable income:1.income from equity investment paid to investors such as dividend and bonus;2.payment of enterprise income tax;3.late payment fines;4.penalties; fines and losses from confiscated property;5.expenses from donations other than
16、those prescribed in Article 9 hereof;6.sponsorship fees;7.expenses for non-verified provisions; and8.other expenses irrelevant to the income obtained.Article 11: Where Enterprises compute the taxable income, the depreciation of fixed assets calculated in accordance with provisions may be deducted.No
17、 depreciation may be deducted for the following fixed assets:1.fixed assets other than premises and buildings that have not yet been used;2.fixed assets leased from other parties by means of business lease;3.fixed assets leased to other parties by means of lease financing;4.fixed assets that have be
18、en depreciated in full but are still in use;5.fixed assets that are irrelevant to business activities;6.land credited as fixed assets after independent price valuation;7.other fixed assets whose depreciation may not be calculated.Article 12: In Enterprises compute the taxable income, the amortizatio
19、n of intangible assets calculated in accordance with provisions may be deducted.The amortization of the following intangible assets may not be deducted:1.the fees for self development of intangible assets that have been deducted from the taxable income;2.self-created goodwill;3.intangible assets tha
20、t are irrelevant to business activities; and4.other intangible assets whose amortization fee may not be calculated.Article 13: Where Enterprises calculate taxable income, the following expenses incurred by Enterprises as long-term fees to be amortized and that are amortized in accordance with provis
21、ions may be deducted:1.reconstruction expenses for fixed assets that have been depreciated in full;2.reconstruction expenses for fixed assets leased from other parties;3.heavy repair expenses of fixed assets; and4.other expenses that shall be treated as long-term amortization fees.Article 14: During
22、 the period when Enterprises invest outside the territory, the cost of investment in assets may not be deducted from the taxable income.Article 15: The inventory used or sold by Enterprises whose cost is calculated in accordance with provisions may be deducted from the taxable income.Article 16: Whe
23、re Enterprises transfer assets, the net value thereof may be deducted from the taxable income.Article 17: Where Enterprises compute the consolidated enterprise income tax, the losses of business institutions outside the territory may not be offset by the profits of business institutions inside the t
24、erritory.Article 18: Where there is a loss in a taxable year of Enterprises, it may be brought forward to the succeeding years and made up by the income of succeeding years, but the limit of bringing forward may not exceed five years.Article 19: Where non-resident enterprises obtain income provided
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 企业 所得税法 英文
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内