国际货物买卖合同范本中英文对照.doc
《国际货物买卖合同范本中英文对照.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际货物买卖合同范本中英文对照.doc(9页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、【精品文档】如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流国际货物买卖合同范本中英文对照.精品文档.国际货物买卖合同(中英文对照)听说过吗?躺在床上能和外教一对一练英语口语!适合职场中的你!免费体验史上最牛英语口语学习,太平洋英语一、国际货物买卖交货条款TERMS OF DELIVERY1.装船条件:Terms of Shipment;离岸加运费价条款:卖方应在本合同第(9)条规定之时间内,将货物由装船口岸直接船运到中国口岸,在未经征得买方同意前,中途不得转船。货物不得用悬挂买方不能接受国家的旗帜的船只装运。For CFR Terms: The Sellers shall ship the good
2、s within the time as stipulated in Clause (9) of this Contract bya direct vessel sailing from the port of loading to China Port. Transhipment enroute is not allowed without theBuyers consent.The goods should not be carried by vessels flying of the countries not acceptable to the Buyers.国际货物买卖合同离岸价条款
3、:For FOB Terms:(A)装运本合同货物的船只,由买方或买方运输代理人中国租船公司(地址:北京、二里沟。电报挂号:ZHOUGZU PEKING)租定舱位。卖放应负责将所订货物在本合同第(9)条规定的装船期限内按买方所通知的任何日期装上买方指定的船只。The shipping space for the contracted goods shall be booked by the Buyers or the Buyersshipping agent,ChinaNational Chartering Corporation (Address: Er LiGou Beijing Cabl
4、e Address:ZHOUGZU PEKING).The Sellers shallundertake to load the contracted goods on board the vessel nominated by the Buyers on any date notified by theBuyers, within the time of shipment stipulated in the Clause (9) of this Contract.(B)货物装运前1015日,买方应电告卖方合同号、船只名称、船只预计到港日期、装运数量及船运代理人的名称,以便卖方可与该船运代理人
5、联系及安排货物的装运。卖方应将联系结果及时报告买方,如买方因故需要变更船只或有关船只提前或推迟到达情况发生,买方或船运代理人应及时通知卖方。卖方亦应与中租代理保持密切联系。1015 days prior to the date of shipment,the Buyers shall inform the Sellers by cable if the contract number,name of vessel, ETA of vessel, quantity to be loaded and the name of shipping agent, so as to enable the l
6、atterto contact the shipping agent directly and arrange the shipment of the goods. The Sellers shall cable in timethe Buyers of the result thereof. Should,for certain reasons,it become necessary for the Buyers to replace thenamed vessel with another one, or should the named vessel arrive at the port
7、 of shipment earlier or later thanthe date of arrival as previously notified to the Sellers, the Buyers or their shipping agent shall advise theSellers to this effect in due time. The Sellers shall also keep close contact with the agent of Zhougzu.(C)如买方所订船只到达装港后,卖方不能按买方所通知的时间如期装船时,则空舱费及滞期费等一切费用和后果均
8、由卖方负担。但如船只临时撤换、延期或退关等情况而未能及时通知卖方停止发货者,在装港发生的栈租及保险费损失的计算,应以代理通知之装船日期(如货物晚于船代理通知之装船日期抵达装港,应以货物抵港日期)为准,在 港口 免费堆存期满后第16天起应由买方负担,人力不可抗拒的情况除外,但卖方仍负有载货船只到达装港后立即将货物装船之义务并负担费用及风险。前述各种有关费用均凭原始单据核实支付。Should the Sellers fail to load the goods,within the time as notified by the Buyers, on board the vessel booked
9、by the Buyers after its arrival at the port of shipment, all expenses such as dead freight, demurrage, etc.,andconsequences thereof shall be borne by the Sellers. Should the vessel be withdraw or replaced or delayedeventually or the cargo be shut out,etc.,and the Sellers be not informed in good time
10、 to stop delivery of thecargo, the calculation of the loss for storage expenses and insurance premium thus sustained at the loadingport should be based on the loading date notified by the agent to the Sellers(or based on the date of the arrivalof the cargo at the loading port in case port in case th
11、e cargo should arrive there later than the notifiedloading date).The above-mentioned loss to be calculated from the 16th day after expiry of the free storage timeat the port should be borne by the Buyers with the exception of Force Majeure. However, the Sellers stillundertaked to load the cargo imme
12、diately upon the carrying vessels arrivel at the loading port at their ownrisks and expenses. The payment of the afore-said expenses shall be effected against presentation of the originalvouchers after being checked.2.装船通知:货物装运完毕后,卖方立即以电报通知买方合同号、货名、所装数量或重量、发票金额、船名、起运口岸、开船日期及目的口岸。由于卖方不给上述装船通知电报而导致买方不
13、能及时保险时,则所发生之一切损失均由卖方负责赔偿。Advice of Shipment: Immediately after completion of loading of goods on board the vessel the Sellers shall advisethe Buyers by cable of the contract numver, name of goods, quantity or weight loaded, invoice value, name ofvessel, port of shipment, sailing date and port of des
14、tination.Should the Buyers be made unable to arrange insurance in time owing to the Sellers failure to give the abovementioned advice of shipment by cable, the Sellers shall be held responsible for any and alll damage and/or lossattributable to such failrue.3.装船单据:Shipping Documents:(A)卖方凭下列单据向付款银行议
15、付货款:(a)填写通知目的口岸中国对外贸易运输公司分公司的空白抬头、空白背书的全套已装船清洁 海运 提单(如系成本加运费条款则注明运费已付,如系离岸价条款则注明运费待收)。(b)已签署的发票5份,注明合同号及装船码头。(c)注明尺码的装箱单/或重量单2份。(d)本交货条款第5条规定的品质检验证明书及数量或重量证明书各1份。(e)本交货条款第2条规定的装船港通知电报副本1份。The Sellers shall present the following documents to the paying bank for negotiation of payment:(a)Full set ofcl
16、ean on board,freight prepaid for CF Terms or freight to collect for FOB Terms, ocean Bills of Lading ,made out to order and blank endorsed, notifying the Branch of China National Foreign Trade TransportationCorporation at the port of destination.(b) Five copies of signed invoice,indicating contract
17、number and shippingmarks.(c)Two copies of packing list and/or weight memo with indication of measurement.(d)One copy each of thecertificates of quality and quantity or weight, as stipulated in the Clause 5 of the Terms of Delivery.(e) Oneduplicate copy of the cable advice of shipment,as stipulated i
18、n the Chause 2 of the Terms of Delivery.(B)卖方需将提单、发票及装箱单副本各1份随船带交目的口岸买方收货代理人中国对外贸易运输公司分公司。The Sellers shall despatch,in care of the carrying vessel, one copy each of the duplicates of Bill of Lading,Invoice and Packing List to the Buyers receiving agent,the Branch of China National Foreign Trade Tra
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 国际货物 买卖合同 范本 中英文 对照
限制150内