《金融英语对话场景.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《金融英语对话场景.docx(10页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、金融英语对话场景金融英语对话场景如今在我们的身边四处都有金融,那么你会金融的英语句子吗,今天我就给大家看看金融英语,希望能帮助到大家。金融英语:银行安全系统HarodWayneisabankguard.Heisexplainingthebankssecurityprogramtooneofhisfriends.哈罗德韦恩是位银行警卫,他正向他的一个朋友讲明银行的保安工作。Wayne:Modernbanksarereallyverysecure.Wehavelotsofspecialelectronicequipmenttoprotectagainstrobberies.韦恩:当代银行确实是很安
2、全的。我们有很多特殊的电子设备防范抢劫盗窃。Friend:Doyouhavehiddencameras,too?Isawthefilmsfromoneonceontheeveningnews.朋友:你们也装有暗藏的照相机吗?有一次,我在晚间新闻中见到过这种相机所拍成的影片。W;Yes,thecamerasareactivatedbytellersalarm.Actually,thealarmishiddenonthefloorneartellersfoot.韦恩:照相机是由出纳员那里的警报器操纵的,实际上,警报器就藏在靠近出纳员的脚边的地板上,Itspossibletopushitwithou
3、tlettingsomeoneknowyouaredoingit.完全有可能没被别人觉察就去推动警报器。F;Howaboutbullet-proofglass.Whydontyouusethat?朋友:防弹玻璃是怎么回事?为什么你们不使用它?W:Mostbankstrytoprojectafriendlyandopenimage.Ifweusebullet-proofglassorironbarsinfrontofthetellerscages,韦恩:大多数银行都尽量表现出一副友好的、公开的形象。假如我们在出纳员的窗口前装一防弹玻璃或者铁条,itwouldmakethebankbooklike
4、acastle.那就会使银行看起来象座城堡。F:Yeah,thatsprobablytrue.Whataboutteargas?朋友:是的,可能真是这样。那么催泪弹呢?W;Somebankshavetriedthat,butitwasntsuccessful.韦恩:有些银行尝试过,但并不成功,Toomanyinnocentcustomersgotangrywhentheyweregassed,too.很多在场无辜的顾客也被熏着了,这些顾客为此很生气。Nowwerelyonsilentalarmsandthehiddencameras,and,ofcourse,someofmoneyineach
5、cageismarked.如今我们靠无声警报器和暗藏照相机。当然了,还有就是每个柜里的一些钱作了记号。F:Really?Howdoyouknowwhichbillsaremarked?朋友:真的吗?你们怎么知道哪些钱作了记号呢?W:Icanttellyouthat,canI?IfItoldyouaboutsomeofoursecretprecautions,theywouldntbesecretanymore.韦恩:这个我不能告诉你了,对吗?假如我把我们的一些机密防范措施都告诉你,这些就不再是机密措施了。F:Yes,Iguessyoureright.AndIllneverrobabank,so
6、Illneverhavethechancetofindoutaboutallyoursecretstopreventrobberies.朋友:是的,我想你是对的。我是绝对不会抢银行的,因而,我也绝不会有时机去发现你们防盗的全部机密措施了。金融英语:纳税特殊帐户Adentististalkingtohisbankeraboutopeninganautomatictransferaccountforhistaxpayments.一位牙科医生正同他的银行家商讨有关为了支付他的税务而开立一个自动转帐帐户的问题。Dentist:CanImakearrangementstoopenanautomatict
7、ransferaccountformyincometaxpayments.牙医:为了支付我的所得税,能为我安排开立一个自动转帐帐户吗?Banker:Yes,ofcourse.Wedothatformanyofourcustomers.Yousimplyindicatewhattheregularandspecialtransfershouldbeandwewillautomaticallydebityouraccountforthemeachmonth.银行家:当然能够,我们为很多顾客提供这项服务。您只要讲明有哪些一般和特殊的转帐项目,我们就会自动地按月把这些转帐项目划入您的帐户的借方。D:D
8、oyoukeepthetransferredamountinaspecialaccountthatIcantcontrol?牙医:他们是不是把转帐的钱存入在一个我不能控制的特殊的帐户中呢?B:Yes,wekeepthosebalancesinataxaccrualtrustaccountspecificallyreservedfortaxpayments.银行家:是的,我们把余额保留在一个专门为纳税而设立的应缴税款信誉帐户中。Usuallythebalanceswillbeusedeveryquarterfortaxliabilitypayments.平常,每个委度将余额用作纳税义务支付款。D
9、:Whataboutthetaxliabilityitself?DoyoupayitformeordoIhavetodoitmyself?牙医:关于纳税义务本身是怎么回事?是你们为我支付还是我本人去支付?B:Youmustsubmittheappropriatetaxformeachquarter,butwecanhandlethepaperworkhere.银行家:你必须每个委度缴一张拨款纳税申报表,我们这里就能办理票据事务。D;YoumeanthatIcanactuallymakethetaxpaymentshere?牙医:您是讲:实际上我能够在这里支付税款,对吗?B:Yes,wearea
10、nauthorizedFederalDepository.Wecanacceptthetaxpaymentsandissueyouanofficialreceiptforyourrecords,银行家:是的,我们是经过批准的联邦存储银行,我们能够接受纳税款项并发给您一张正式收据作为您的原始记录,whatwecallaFederalDepositoryReceipt.这样的收据我们称为联邦存储收据。D:Everythingisautomatic,huh?牙医:每件事都是自动的,是吗?B:Yes,wewillmaketheautomaticmonthlytransferstothetaxaccru
11、altrustaccountandtransferthattothetaxpaymentwhenitmatures.银行家:是的,我们将税务每月自动转帐到应缴税款信誉帐户中去,并且到期后转入纳税。Allyouhavetodoismakethemoney.您所需要做的一切就是挣钱。金融英语:审计员的监察SarahParkes,atellerattheFirstNationalBank,hasjustbeenvisitedbyoneofthebankauditors,萨拉帕克斯是第一国民银行的出纳员,她刚刚接受了银行审计员拉里康纳的来访LarryConner,toconductaspotinspe
12、ction.又接受了一次现场检查。Conner:Goodafternoon,MissParkes.Willyoupleasecloseyourwindowafteryoufinishwiththiscustomer?康纳:下午好,帕克斯小姐。请您办理完这位顾客的事情后,关上您的窗口,好吗?Idliketoconductaspotcheckofyourcashandyourtransactionsfortoday.我想对您的现金和您今天的业务情况进行一次现场检查。Parkes:Oh,hi,Mr.Conner.Soitsthattimeagain,isit?IthoughttheAuditingD
13、epartmentmightvisitmesometimethisweek.帕克斯:哦,您好,康纳先生。又到检查的时候了,对吧?我就知道这个星期里不定什么时候审计部门能够要对我进行检查。Itsbeenalmosteightweekssincemylastaudit.从上次查帐到如今,已经差不多8个星期了。C:Well,youknow,wehavetorunaspotcheckoneverytellerscagecashatleastonceeveryothermonth,康纳:是的,您知道,我们必须至少每隔一个月对每一位出纳员的柜内现金就要进行一次现场检查。butwedontlikethete
14、llerstoknowwearecoming.Itssupposedtobeasurpriseinspection.但是我们不愿意事先就让出纳员们知道我们要来检查,应该是一种出人意料的检查。P:Well,youknowyoucantworkinabankfor12yearswithoutgettingusedtogeneralfoutine.帕克斯:噢,您知道,假如您在银行里工作过长达12年时,您就不可能不习惯于那里的例行公事了。Anyway,Imfinishednow.Hereismycashdrawereverykey.Illstandheretowatchyourmakethecount
15、.好在我已经完成了今天的业务了,这是我的现金抽屉钥匙。我就站在这里看着您盘点。C:Ok,IwillgothroughyourdebitsandcreditsfortodaystransactionsassoonasIfinishthecashcount.康纳:好的。核实完现金帐目后,我就检查您今天业务中的借入出和贷出的情况。Youwereinbalancelastnightwhenyouclosed?昨夜结束业务时,您的帐目是平衡的吧?P;Yes,Ihadbeenout$2.70onmyfirsttally,butIstaylateranhourtorecheckallmyentiresandfinallylocatedit.帕克斯:我第一次盘点时,有2美元70美分的过失,但是我又逗留了一个小时复核了我帐中所有的项目,后来终于查对出来了。C:Atransposition,huh?康纳:是把数字写颠倒了吗?P:Yes,Itransposedthefiguresonadepositslip,butIcorrecteditbeforeIleft.帕克斯:是的,我把存款单上的数字写颠倒了,但是在离开以前,我把它改正来了。
限制150内