日本式东方主义文化观逻辑透视.docx
《日本式东方主义文化观逻辑透视.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日本式东方主义文化观逻辑透视.docx(17页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、日本式东方主义文化观逻辑透视(外国文学杂志)2015年第四期井上靖的历史小讲(苍狼)于年月至年月在日本月刊杂志(文艺春秋)上连载,并于年由日本新潮社出版首发单行本。小讲一经问世便引起了读者的热切关注和强烈反响,连续数周蝉联畅销书榜首,并荣获当年度的“文艺春秋读者奖。井上靖的这一力作不仅遭到了读者的喜欢,也得到了当时文艺界的高度评价,并引发了日本文学界有名的“狼论争,即关于历史小讲应该在多大程度上尊重历史的争论。恰恰是这个曾经备受争议的“狼原理,使(苍狼)的艺术虚构大获成功,其中的成吉思汗形象得以深入演义,更使“苍狼认知被世界、包括当今蒙古民族所逐步接受,并不断地全球化。萨义德在其(东方学)绪论
2、中提到“将东方学视为西方用以控制、重建和君临东方的一种方式,其所指出的东方主义的构造一般被理解为西方与东方的二元对立,是以西方本身为主体并强加给本人对立面的他者为中心的。但是在致力于脱亚入欧全力推进近代化的日本社会中,东方主义并不仅仅是单一的西方与东方的二元对立。日本利用来自西方的他者建构和维持本人的“日本特性,在“自我东方阐述中获利,而这一经过中的他者不可避免地分裂成西方的他者和东方的他者。日本是在同时追求与这两个他者的自我同化经过中进行着日本的自我东方异化经过,通过利用东方阐述的凝视把本人转化为他者,进而与东方主义构成一种“渊深的共谋。岩渊功一:由此我们能够看到与西方的东方认知同宗同源但样
3、式稍有不同的日本式的东方主义。本文将在试图解读小讲(苍狼)中“狼原理的基础上透视其内在的日本式东方主义逻辑认知。一、“狼原理与“狼论争所谓的“狼论争即为年月到月,以杂志(群像)为舞台展开的,日本作家、评论家大冈升平与井上靖之间的文学争论。年月大冈升平发表(苍狼是历史小讲吗?常识的文学论)一文,对当时的畅销小讲(苍狼)的创作手法提出质疑,以为(苍狼)“谈不上是什么英雄叙事诗,甚至怀疑其能不能称为历史小讲。这哪里算是井上文学的转折点,应该是清楚的展示了井上靖的创作极限。蒼狼:其主要论点为(苍狼)着重塑造的“狼原理完全是井上靖本人的杜撰,并将(苍狼)与作品创作时根据的资料(元朝秘史)相对照,列举其中
4、的多个“篡改点,以此来质疑(苍狼)的历史性小讲问题,并因而做出(苍狼)不过“就像一部为了迎合群众口味而加了料的美国大片的判定。对此,年月井上靖发表(关于我的作品苍狼读大冈氏的常识的文学论)一文,为本人的作品进行了一定程度的辩护。文中首先成认“我想写确实实就是您所讲的狼原理,“(苍狼)中我想写的是小讲,而不是历史。:针对大冈升平列举的几个“篡改点,井上靖回应:“(元朝秘史)是一本比拟特殊的史书,同时它更是一本文学书、一部叙事诗,所以“它是比拟重要的资料,但绝不是史实,以为对此做出何种取舍是作家的自由,本人并没有由于某种动机而随意改变历史事实。月份的(群像)杂志上再次出现大冈升平的质疑文章(成吉思
5、汗的机密常识的文学论),对此做出新的反驳,“即便(元朝秘史)不是历史书,但也不能否认其中有史实的成分,“您所记述的那些没有真实再现蒙古人的心,成吉思汗:以此来进一步批判井上靖对待史料的态度。井上靖对此没有再做出新的回应,当时备受日本文学界关注的“狼论争就此落幕。也许是由于井上靖对大冈升平的批判没有正面还击,低姿态地表达了对其“忠告和好意虚心接受的态度之后一直保持了沉默的缘故,导致这场继森鸥外提出“尊重历史与脱离历史命题以来日本文坛再次出现的对于历史小讲本质问题的讨论草草收场,让很多日本评论家都觉得虎头蛇尾。通过这场论争我们不难看出,井上靖的历史小讲(苍狼)的一个最大的主题就是“狼原理。井上靖在
6、(苍狼)中运用通俗心理学手法,根据蒙古族的传讲对成吉思汗率领蒙古铁骑不断发动征服战争的心理根源进行了艺术虚构,即有着“出身之谜的成吉思汗为了证实本人的苍狼血统不断发动征服战争。事实上,将历史英雄们的行为通过当代心理分析手段将其合理化的艺术虚构手法并不是井上靖的独创,而是日本的群众小讲业已醇熟的技法。比方在(苍狼)付梓之前,日本群众文学大师吉川英治的(新?平家物语)于年月在(周刊朝日)上连载结束且广受好评。在(新?平家物语)中,吉川英治以当代文学笔法改写了日本古典名作(平家物语),其中很重要的一点就是将主人公平清盛的行为通过心理学手法进行了合理化改写。对应来看,井上靖在(苍狼)中也将这一手法照搬
7、到成吉思汗身上。前文提到的井上靖自我辩护的文章里也提到了中世的(平家物语)与后来出现的如(新?平家物语)一类有关(平家物语)的作品之间的用辞差异等问题,由此能够看出不管能否是有意识的,井上靖总归还是遭到了它的影响。再有,关于英雄出生的机密,能够讲是平安时代的(源氏物语)以来日本文学的一个传统主题,(源氏物语)中的主人公光源氏和他的长子熏都是拥有机密出身之人。吉川英治的(新?平家物语)通过平清盛为本人的出身之谜苦恼这一伏线,描写了日本武家政治鼻祖平家一门的荣华与衰败,精彩再现了日本平安末期百年人间世界的兴亡和流转。而在(苍狼)中,成吉思汗的出身之谜更是得到了完美演绎,这与吉川英治的写作技法显然有
8、异曲同工之妙。为了给这种心理描写找到一个根据,井上靖不惜成心将小讲(苍狼)的重要根据史料(成吉思汗实录)(元朝秘史)那珂通世日语译本进行误读,甚至舍弃了被很多日本作家大做文章的“沐浴着光之精华而诞生的孩子孛端察儿成吉思汗所在的孛儿只斤氏族的祖先,而片面根据(元朝秘史)的记述,将“苍狼的血统与成吉思汗之间主观联络在一起,刻画出了一个要使本人成为勇猛的狼的成吉思汗形象。如前所述,井上靖本人也非常坦率地成认“作品中我想写的也就是您所讲的所谓的狼原理。正像大冈升平的评论中所言,“狼原理是一个发明,是与包括成吉思汗在内的所有蒙古族人都无关的发明。二、“狼原理与他者认知井上靖对(元朝秘史)的“误解和“更改
9、,引发了前面提到的日本文学史上有名的文学争论“狼论争。在这一“(苍狼)论争中,相对于稍稍带有攻击性语调的大冈升平,更多的舆论则是倾向对为了维护本人的作品而避开论点放低姿态的井上靖报以同情和支持。但是从井上靖就史料应用中所表现出的潜藏在其历史认识中的他者认知这一点上来看,与历史文学的争论重心略微不同的另一个侧面浮出了水面。首先,我们能够考察一下(苍狼)在日本发表时蒙古人对成吉思汗的形象认知。蒙古国曾在年,即“狼论争的第二年,举办过纪念成吉思汗诞辰周年的庆祝活动,当时蒙古国的当代诗人普莱布道尔基曾在一首题为(成吉思)的诗中反复吟诵:“铁木真,不是生自弓箭;铁木真,不是生自箭镞;铁木真,是由诃额仑而
10、生的。芝山豊:从诗句中能够看出,以普莱布道尔基为代表的蒙古人以为是母亲诃额仑这一母系血统孕育了成吉思汗,而非支撑了井上靖的“狼原理的父系血统。根据(元朝秘史)的记述,铁木真青少年时期的成吉思汗的母亲诃额仑是一个宽容的母亲,无论是谁的孩子她都会当做家庭成员来养育,从一定程度上讲,正是她的这种宽容态度才孕育出了一个从小部落发展壮大的、各种文化兼收并蓄的大蒙古。实际上,这也不是诃额仑的个人特性,根据一些史料记载,世纪前后的蒙古社会固然已经进入了父系氏族社会,可是仍然保留着一些母系氏族的遗风。从(元朝秘史)一书所描绘的谱系图表中也能推断出,成吉思汗事实上并没有所谓狼的血统。(苍狼)的重要史料根据(元朝
11、秘史),即那珂通世的(成吉思汗实录)中,开始第一句话就做了详尽且重要的秘史解释:当初元朝的人祖,是天生一个苍色的狼蒙语:孛儿帖赤那,(蒙古源流):布尔特奇诺。这个注释引自(蒙古源流),是乾隆期的史官翻译的汉文版。去年九月,我的朋友内藤湖南在盛京的官库里得到了(蒙古源流)的蒙古文原版并将其拓写。该书是仅次于(蒙古秘史)、具有极高的史学和文学价值的珍贵书籍。根据此书可以以修正明代译本中的误译问题那珂通世的这一解释在当时算是比拟先进的。明代译者可能对于图腾与姓氏起源乃至民族起源的关系等缺乏了解,对蒙古人祖的解释望文生义而产生误译,这一点在当代史学研究中已经被成认。即便是一般的读者,在读那珂通世的(成
12、吉思汗实录)时都会注意到开始部分的解释而不会产生错误的理解,而井上靖固然采用了那珂通世的一些用词,却为了在作品中构筑本人的“狼原理而彻底无视那珂通世在开始部分便已经做出的重要解释。就像大冈升平所指出的那样,井上靖将(元朝秘史)中的狼形象等内容描绘加以篡改,以其强硬的姿态来构筑本人的“狼原理。我们在蒙古族译者翻译的(蒙古秘史)的不同译本包括蒙古族译者札奇斯钦、特?官布扎布及汉族译者余大钧等的译本中能够看到与(元朝秘史)不同的开篇:“成吉思汗的先世,是奉上天之命而生的孛儿帖?赤那,他的妻子是豁埃?马阑勒。札奇斯钦:在特?官布扎布等人翻译的(蒙古秘史)译者序言中甚至直接指出了明代译者的误译问题,成书
13、于约年间的(史集)中记载:所有的蒙古部落都是从某时逃到额尔古涅昆来的那两个人的氏族产生的。那两个人的后代中有一个名叫孛儿帖赤那的受尊敬的异密,名叫豁埃马阑勒的长妻为他生了一个诸子中最有出息、后来登临帝位的儿子。拉施特:通过这段文献我们可以以获知,至少在中古波斯文献中,孛儿帖赤那是蒙古部落祖先的人名而非一匹苍色的狼。实际上,很多的文献记载都证实,孛儿帖赤那与豁埃马阑勒确实为人名。而在如今所有蒙古文献及传讲中,均以为孛儿帖赤那苍狼和豁埃马阑勒白鹿是成吉思汗的先祖,但也仅仅是作为人名,并未提及“苍狼、“白鹿结合而生人的故事。据日本的蒙古学者芝山丰考证,在一些蒙古语译本中,(元朝秘史)开始部分的“苍狼
14、是与普通名词的狼相区别作为固有名词来使用的。无论是在汉语音译还是维吾尔式竖写的蒙文中,很难区分那个“孛儿帖赤那是固有名词还是普通名词,但是在西里尔式横写的当代蒙古语中,固有名词的词头都是大写的。蒙古语译本中“孛儿帖赤那苍狼通常都译作或者。芝山豊:在(元朝秘史)卷一的前三节中蒙古族产生源流的部分,并没有出现任何类似朝鲜、韩国的“壇君神话那样的动物化身为人的阐述,所以(成吉思汗实录)或蒙古语译本的(元朝秘史)所表达的应该是一个叫孛儿帖赤那的男子娶了一个叫豁埃马阑勒的女子,并在斡难河源开场游牧为生。而井上靖(苍狼)中的解释明显是对(成吉思汗实录)的有意误读,以期到达建构和支撑其艺术主题“狼原理的目的
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 日本式 东方 主义 文化 逻辑 透视
限制150内