华裔美国文学翻译及问题讨论(精品).docx
《华裔美国文学翻译及问题讨论(精品).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《华裔美国文学翻译及问题讨论(精品).docx(8页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、华裔美国文学翻译及问题讨论摘要:随着华裔美国文学作品量的逐年增加,以及华裔美国作者在美国文学上的地位稳步提升,使得华裔美国文学发展得到了社会各界的广泛关注。在此形势下,我国要重视对华裔美国文学的研究,充分发挥翻译在文化传播和跨文化沟通中的应用价值,进而不断提高华裔美国文学翻译质量。该文从介绍华裔美国文学发展与特点入手,对华裔美国文学的翻译原则进行分析,提出华裔美国文学翻译问题与建议,期望对推动华裔美国文学翻译领域发展有所帮助。关键词:华裔美国文学;翻译;原则;问题1华裔美国文学的发展与特点1.1华裔美国文学的发展华裔美国文学ChineseAmericanLiterature是指出生、生长或定居
2、在美国,成为美国公民的华裔、美籍华人用英语创作,描写在美国生活体验和奋斗历程的文学作品。华裔美国文学可追溯至19世纪,由早期华人作家李恩富创作的(我在中国的孩童时代)是华人走入美国文学的开端。但是,受美国主流文化的影响,华裔作家用英语写作一直遭到美国文学的排斥和歧视。在20世纪上半叶,华裔作家黄玉雪创作的自传体小讲(华女阿五)在美国引起了轰动,成为华裔美国文学发展史中占据着重要地位的文学作品,其作者本人也被誉为“华裔美国文学之母。到了20世纪下半叶,美国社会受多元文化主义思潮的影响,加之华裔美国人的社会地位有所提升,所以使得更多华裔美国文学作品被美国广大民众所认可,这也激发了更多的华裔美国文学
3、作家的创作热情。华裔美国文学发展至今,涌现了一大批优秀的作家,如汤亭亭、李健孙、谭恩美、任壁莲、雷祖威等。1.2华裔美国文学的特点华裔美国文学作家将本人对中国文化的理解融入作品中,并在美国本土文化和主流文化观念的影响下,通过加工处理中国古代神话故事、传讲或历史故事,创作符合美国民众文化档次和审美要求的作品。从本质上来解读,华裔美国文学作品固然吸收了中国文化,但是却对中国文化进行异位加工,运用作者的发散性思维去创作作品,使作品完全体现了美国式的思想价值观念。如,华裔美国文学家汤亭亭的作品(女勇士),融合了众多中国神话故事和历史典故,包括花木兰替父参军、樊梨花拜师学艺、岳母刺字等,将主人公塑造成巾
4、帼不让须眉的勇士形象。2华裔美国文学的翻译原则中西方在道德观念、价值观念、风俗习惯、思维方式等方面存在着明显差异,所以在翻译华裔美国文学时必须遭到翻译伦理的制约。由于华裔美国文学具备双重的文化属性,因而在翻译中既要保持原作品中体现的华裔美国文化特质,又要重建作者对中国文化的异位加工。在翻译伦理的启示下,华裔美国文学翻译应遵循下面原则:2.1异化为主原则在华裔美国文学作品中固然浸透着中国文化,但是其本身却属于美国文学的分支。华裔作者从符合美国民众价值观念的角度出发去创作作品,对中国文化进行改写臆想,使文学作品深深打上了美国文化的烙印。为此,在对华裔美国文学作品进行翻译时,译者不应当将翻译经过定位
5、于中国文化的本土回归,而是要将其定位美国文化向国内读者的展现,突出中西方文化的差异。反之,假如译者过度归化华裔美国文学作品,使汉译本去除了文化差异,那么就会使国内读者无法真实了解华裔美国人在美国的生活状态和思想状态,降低了国内读者的接受异质文化的能力。在翻译伦理中,存异伦理是重要组成部分,运用存异伦理可帮助译者准确定位华裔美国文学作品的翻译视角,使译者真实保持中西方差异文化,进而塑造华裔美国族群的特殊文化体系。2.2归化为辅的原则近年来,华裔美国文学作品持续增加,其中涉及了众多中国文化元素,这也使得华裔美国文学在美国文学领域中构成了本身特色。在对华裔美国文学进行翻译时,部分译者将原文中涉及中国
6、文化的元素复原到本源文化中,即对中国文化资源进行回译。但是,在回译经过中,译者必需要遵循划归为辅的原则,既不能在未经过分析研究的情况下对原文进行直接复原,也不能对原文做出过分的修改,降低译文质量。在华裔美国文学作品中,作者经常会有目的“误译中国文化,或者是他们从间接渠道获知的中国文化本身就偏离了中国文化的本真,再加上作者的想象和再创作,所以呈现出不同的华裔美国文学文化。在翻译的经过中,译者要研究作者对中国文化元素产生“误译的原因,尽量控制归化翻译策略的运用,让国内读者了解到华裔美国作者笔下的东方主义。2.3求同存异原则在二十世纪六七十年代的华裔美国文学作品中,仍然可见作者对中国文化的追寻和继承
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 华裔 美国 文学 翻译 问题 讨论 精品
限制150内