Unit2Reading2知识点课件--高中英语牛津译林版(2020)选择性必修第一册.pptx
《Unit2Reading2知识点课件--高中英语牛津译林版(2020)选择性必修第一册.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Unit2Reading2知识点课件--高中英语牛津译林版(2020)选择性必修第一册.pptx(14页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、So glad to get your email. I hope everything is fine with you. Last night, I watched a performance of Butterfly Lovers, a beautiful violin concerto composed by He Zhanhao and Chen Gang. Its a piece that really deserves to be heard.你好!很高兴收到你的电邮。希望你一切都好。昨晚,我观看了一场梁祝你好!很高兴收到你的电邮。希望你一切都好。昨晚,我观看了一场梁祝的演出,这
2、是由何占豪、陈钢创作的一部动听的小提琴协奏曲,这部作品真的演出,这是由何占豪、陈钢创作的一部动听的小提琴协奏曲,这部作品真的值得一听。的值得一听。值得一听值得一听I watched a performance of Butterfly, a beautiful violin concerto composed by HZ and CG.过去分词作后置定语过去分词作后置定语 (which was) composed byThe music took me through the twists and turns of a classic story about a young couple to
3、rn apart by their families. When the two lovers, Liang Shanbo and Zhu Yingtai, first meet, the music is light and pleasant, as if whispering to the audience. It is followed by a fast and cheerful section which represents their three happy years of school. 乐曲带我进入了一个跌宕起伏的经典故事,讲述的是一对年轻情侣被他们家庭乐曲带我进入了一个跌
4、宕起伏的经典故事,讲述的是一对年轻情侣被他们家庭拆散的遭遇。当两个相爱的人,梁山伯与祝英台初次相见时,音乐轻柔愉悦,拆散的遭遇。当两个相爱的人,梁山伯与祝英台初次相见时,音乐轻柔愉悦,像是在低声耳语。随后是欢快的一节,代表两人同窗三载的快乐时光。像是在低声耳语。随后是欢快的一节,代表两人同窗三载的快乐时光。带某人体验一个跌宕起伏的经典故事带某人体验一个跌宕起伏的经典故事使分离使分离对某人低语对某人低语(引导定语从句)When the two lovers, Liang Shanbo and Zhu Yingtai, first ,the music is light and pleasant,
5、 as if whispering to the audience. as if 引导状语从句引导状语从句 as if ( the music is)whispering 状语从句同时具备下列两个条件状语从句同时具备下列两个条件: : 主句和从句的主语一致,或从句主语为主句和从句的主语一致,或从句主语为itit; 从句主要动词是从句主要动词是bebe的某种形式。的某种形式。满足以上两个条件,从句中的主语和满足以上两个条件,从句中的主语和bebe动词常可省略。动词常可省略。Then the music gets dramatic with heavier notes and that is wh
6、en the lovers are separated because Zhus father forces her to marry another man. Angry and sad, Liang falls sick and dies. Zhu weeps bitterly over the loss of her love. Overcome with sorrow, she jumps into his grave. Finally, during the most exciting part, the music takes a softer turn and ends on a
7、 bittersweet note, telling us how the couple transform into butterflies and fly away to be together forever. It is an amazing journey!接下来,曲调突然变得沉重,此时这对情侣被拆散,因为祝英台的父亲逼她另接下来,曲调突然变得沉重,此时这对情侣被拆散,因为祝英台的父亲逼她另嫁他人。梁山伯悲愤交加,染病而亡,祝英台为失挚爱而痛哭,不胜伤悲,她嫁他人。梁山伯悲愤交加,染病而亡,祝英台为失挚爱而痛哭,不胜伤悲,她跳进了梁山伯的坟墓。最后,在最激昂的部分,乐曲转而柔缓,以凄
8、美的曲调跳进了梁山伯的坟墓。最后,在最激昂的部分,乐曲转而柔缓,以凄美的曲调收尾,它告诉我们,这对情侣化蝶而去,永世不再分离,真是一段美妙的旅程!收尾,它告诉我们,这对情侣化蝶而去,永世不再分离,真是一段美妙的旅程!强迫某人做某事强迫某人做某事变成变成.因失去因失去.而痛哭而痛哭悲痛欲绝悲痛欲绝(现在分词作状语)(现在分词作状语)3. Angry and sad, Liang falls sick and dies.形容词作伴随状语形容词作伴随状语 他一声不响地坐在那儿。他一声不响地坐在那儿。 He sat there,silent饥寒交迫,那个小女孩不住地哭泣。饥寒交迫,那个小女孩不住地哭泣
9、。 Cold and hungry, the little girl kept crying . 单个形容词做伴随状语也表示状态,不表动作。单个形容词做伴随状语也表示状态,不表动作。Butterfly Lovers combines Chinese and Western musical elements: it is played on Western instruments such as the violin, but more significantly, much of the music has its roots in Chinese Yue Opera. This unique
10、 combination has made me realize that music is indeed a universal language. You should definitely listen to Butterfly LoversI bet youll like it!梁祝融合了中西方的音乐元素,以西方乐器,譬如小提琴等演奏,但更重要梁祝融合了中西方的音乐元素,以西方乐器,譬如小提琴等演奏,但更重要的是,其曲调大多源自中国的越剧,这种独特的融合使我认识到,音乐的确使一的是,其曲调大多源自中国的越剧,这种独特的融合使我认识到,音乐的确使一种世界语言。你真该听一听梁祝种世界语言。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Unit2Reading2 知识点 课件 高中英语 牛津 译林版 2020 选择性 必修 一册
限制150内