与朱元思书原文及翻译注释含讲解视频.doc
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《与朱元思书原文及翻译注释含讲解视频.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《与朱元思书原文及翻译注释含讲解视频.doc(9页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、与朱元思书原文及翻译注释含讲解视频初中文言文在中考语文中是常考题型,此篇文章是从与朱元思书的作者介绍开始,为您整理了与朱元思书原文及翻译,也包含了与朱元思书的重点词语字词注释,最后还为您提供了视频讲解及课文录音朗读Mp3下载。目录与朱元思书作者简介与朱元思书原文与朱元思书翻译译文与朱元思书重点字词注释注释通假字古今异义一词多义词类活用省略句倒装句对偶句与朱元思书视频讲解与朱元思书课文录音MP3下载与朱元思书作者简介吴均(469年520年),字叔庠。南朝梁史学家,文学家,时官吴兴主簿。明人辑有吴朝清集。与朱元思书原文风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝
2、。水皆缥(pio)碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍(tun)甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈(mio),争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠(lng)作响;好鸟相鸣,嘤嘤(yng)成韵。蝉则千转(zhun)不穷,猿则百叫无绝。鸢(yun)飞戾(l)天者,望峰息心;经纶(ln)世务者,窥(ku)谷忘反。横柯(k)上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。与朱元思书翻译译文风和烟都散尽了,天和山是一样的颜色。(我的小船)随着江流飘荡,时而偏东,时而偏西。从富阳到桐庐一百来里的水路,奇异的山水,独一无二。江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。游动的鱼儿和细碎的沙石,也可以看得
3、清清楚楚,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,迅猛的浪涛像飞奔的骏马。江两岸的高山上,全都生长着使人看了有寒意的树;山峦凭借着(高峻的)地势,争着向上,仿佛都在相互争着往高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形成了无数的山峰。(山间的)泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿和猿猴也长时间地叫个不断。极力追求名利的人,看到(这些雄奇的)高峰,(就会)平息热衷于功名利禄的心;治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以(从枝叶的空隙中)见到阳光。与朱元思书重点字词注释注
4、释1)与朱元思书,选自艺文类聚(中华书局1982版)卷七。本文为作者写给朱元思讲述行旅所见的信。吴均(469520),字叔庠。吴兴故鄣(今浙江安吉县)人。南朝梁文学家,史学家,其作品收集在全梁文艺文类聚里。 书:信函,是古代的一种文体。2)俱:全,都。3)净:消散尽净。4)共色:一样的颜色。共,相同,一样。5)从流飘荡:(乘船)随着江流飘荡。从,顺,随。6)任意东西:任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。东西:方向,在此做动词,向东向西。7)自富阳至桐庐:此句中的富阳与桐庐都在杭州境内,富阳在富春江下游,桐庐在富阳的西南中游。如按上文“从流飘荡”。则应为“从桐庐至富阳”,可能为作者笔误。自
5、:从。至:到。许:表示大约的数量,上下,左右。8)独绝:独一无二。独:独特。 绝:妙到极处9)皆:全,都。10)缥碧:原作“漂碧”,据其他版本改为此。青白色。11)游鱼细石:游动的鱼和细小的石头。12)直视无碍:可以看到底,毫无障碍。这里形容江水清澈见底。13)急湍:急流的水。14)甚箭:“甚于箭”,比箭还快(胜过箭)。 甚:胜过。 为了字数整齐,中间的“于”字省略了。 15)若:好像。16)奔:动词活用作名词,文中指飞奔的骏马。17)寒树:使人看了有寒意的树,形容树密而绿。寒,使人看了有寒凉之意。 18)负势竞上:山峦凭借(高峻的)地势,争着向上。 负:凭借。竞:争着。上:向上。这一句说的是
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 朱元思书 原文 翻译 注释 讲解 视频
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内