托福阅读长难句最新汇总.doc
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《托福阅读长难句最新汇总.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《托福阅读长难句最新汇总.doc(11页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、托福阅读长难句最新汇总为了让大家更好的准备托福考试,小编给大家整理托福阅读长难句,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。托福阅读长难句1今天我们来看这样一个句子:Unlike in the Americas, where metallurgy was a very late and limited development, Africans had iron from a relatively early date, developing ingenious furnaces to produce the high heat needed for production and to contro
2、l the amount of air that reached the carbon and iron ore necessary for making iron. (50)metallurgy / m?t?l?d?i/ n. 冶金 (术,学)ingenious /?n d?in?s/ adj.1(指人)善於用新 的或简单的方法解决复杂问题的,心灵手巧的;2(指物件)设计独特而精巧的;3(指主意)别出心裁的, 奇妙的furnace / f?n?s/ n. 熔炉我是分界线,大家先自己分析哦。(Unlike in the Americas), (where metallurgy was a ve
3、ry late and limited development), Africans had iron from a relatively early date, (developing ingenious furnaces) ( to produce the high heat needed for production) and (to control the amount of air)( that reached the carbon and iron ore) (necessary for making iron.)分析:修饰一:(Unlike in the Americas),介词
4、短语中文:不像在美洲修饰二:(where metallurgy was a very late and limited development) ,从句中文:冶金术发展非常晚而且有限修饰三:(developing ingenious furnaces) ,非谓语动词中文:发展了独特而精巧的熔炉修饰四:(to produce the high heat neededfor production),非谓语动词中文:它可产生冶铁所需要的高温修饰五:(to control the amount of air) ,非谓语动词中文:控制空气的数量修饰六:( that reached the carbon
5、and ironore) ,从句,修饰air中文:接触碳和铁矿修饰七:(necessary for making iron. ) ,形容词短语,修饰air中文:对于冶铁是有必要的主干:Africanshad iron from a relatively early date参考翻译:不像在美洲,那里冶金术发展非常晚而且有限,而非洲拥有铁比较早,他们发展了独特而精巧的熔炉,它可产生冶铁所需要的高温,并且控制接触碳和铁矿的空气用量以满足冶铁需要。这个句子的主要修饰成分就是非谓语动词、介词短语以及从句,大家务必想清楚,每一个修饰成分修饰的是什么,才能看清楚这个句子的结构。其实状语从句不是特别会影响大
6、家对于句子的理解。托福阅读长难句2今天我们来看这样一个句子:But detractors maintain that the terraces could also have been created by geological activity, perhaps related to the geologic forces that depressed the Northern Hemisphere far below the level of the south, in which case they have nothing whatever to do with Martian wat
7、er. (TPO8, 44)detractor /d? tr?kt?/ n. 贬低者,诽谤者terrace / t?r?s/ n. 台地,梯田depress /d?pr?s/ vt. 使(某人)忧愁, 消沉;将(某物)压下, 拉下;使(尤指贸易)不活跃, 不景气hemisphere / h?m?sf?r/ n. (地球的)半球;(大脑 的)半球我是分界线,大家先自己分析哦。But detractors maintain (that the terraces could also have been created by geological activity), (perhaps relate
8、d to the geologic forces)( that depressed the Northern Hemisphere far below the level of the south), (in which case they have nothing whatever to dowith Martian water). (TPO8, 44)分析:修饰一:(perhaps related to the geologicforces),插入语中文:和地质力量有关修饰二:( that depressed the Northern Hemisphere far below the le
9、vel of the south) ,从句,修饰the geologic forces中文:把北半球压得比南半球低很多修饰三:(in which case they have nothing whatever to do with Martian water) 从句,修饰前一句话中文:在这种情况下,台地就和火星上的水就没任何关系了。主干:But detractors maintain (that the terraces could also have been created by geological activity)参考翻译:但是反对者认为这些台地可能是由地质活动创造的,也许和把北半球
10、压得比南半球低很多的地质力量有关系,在这种情况下,台地就和火星上的水就没任何关系了。这个句子的主要修饰成分就是插入语和从句,大家务必想清楚,每一个修饰成分修饰的是什么,才能看清楚这个句子的结构。托福阅读长难句3今天我们来看这样一个句子:Scientists felt that they could get an idea of how long the extinctions took by determining how long it took to deposit this one centimeter of clay and they thought they could determ
11、ine the time it took to deposit the clay by determining the amount of the element iridium (Ir) it contained. (TPO8, 52)extinction /?k st?k?n/ n. 灭绝,绝种;熄灭deposit /d? pz?t/ v. 将(钱)存入银行; 付(定金);放下某物;使(淤泥等)沉积clay /klei/ n. 粘土我是分界线,大家先自己分析哦。Scientists felt that they could get an idea (of how long the exti
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 托福 阅读 长难句 最新 汇总
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内