文言文翻译中的九大易错点归纳 - 文言知识 - 语文网1.doc
《文言文翻译中的九大易错点归纳 - 文言知识 - 语文网1.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文翻译中的九大易错点归纳 - 文言知识 - 语文网1.doc(6页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、文言文翻译中的九大易错点归纳 - 文言知识 - 语文网1翻译文言文是高考语文考试大纲的一项基本要求,也是高考语文的重点和难点之一。考生在翻译文言文句子时,除掌握一些翻译技巧外,还要警惕以下几个错误。一、误译文言实词例1. 光武南定河内,而更始大司马朱鱿等盛兵据洛阳。光武难其守,问于邓禹曰: 诸将谁可使守河内者? (后汉书 邓寇列传2006年高考天津卷)误译光武责难那位太守,并向邓禹问道: 将领中谁是可以派去镇守河内的人? 解析 难 在古代汉语中有两个基本用法:读 n n ,困难,与易相对; n n ,责难,责备。这里的 难 字取第一个意项的意动用法,译为 认为 很难 。 守 也有 镇守、防守
2、太守 等义项。根据语境,上文讲 光武定河内 ,下文问 诸将谁可使守 , 守 字显然是 防守 镇守 之意。正确译文光武认为河内防守很难,向邓禹问道: 领将中谁是可以派去镇守河内的人? 二、误译文言虚词例2. 伯章若无所闻,第曰: 吾亦知之,但道远不能至耳。(宋濂杜环小传2006年高考广东卷)误译伯章好像没有听到这些话,只是说: 我也知道这事,但是道路遥远难以到达。解析句中的 但 是强调作用的副词,应译为 只是 ,不表示转折关系,这个义项中学教材中出现过,如陌上桑中的 但坐观罗敷 。正确译文伯章好像没有听到这些话,只是说: 我也知道这事,只是因道路遥远不能成行罢了。 三、译文用词不当例3. 臣非礼
3、之禄,虽万钟不受;若申其志,虽箪食不厌也。陛下焉能富臣,焉能贫臣!(后汉书2006年高考四川卷)误译不合礼义的工资,即使非常优厚我也不接受;如果能实现我的志向,即使是粗陋的饮食也不厌弃。陛下怎么能使我富贵,怎么能使我贫穷呢!解析 俸 即俸禄,指封建时代官员的薪水。 工资 ,按期付给劳动者的报酬。二者虽有相似之处,时代感不同,内涵也不尽相同,不可用 工资 代替 俸禄 。正确译文不合礼仪的俸禄,即使非常优厚我也不接受;如果能实现我的志向,即使是粗陋的饮食也不厌弃。陛下怎么能使我富贵,怎么能使我贫穷呢!四、语言不合规范例4. 而子始以不訾之身,怒万乘之主;及其享受爵禄,又不闻匡救之术,进退无所据矣。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文言文翻译中的九大易错点归纳 文言知识 语文网1 文言文 翻译 中的 九大易错点 归纳 文言 知识 语文
限制150内