《精选文言文篇段翻译:《晋书·王戎传》_.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《精选文言文篇段翻译:《晋书·王戎传》_.doc(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精选文言文篇段翻译:晋书王戎传_王戎,字濬冲,琅邪临沂人也。父浑,凉州刺史。戎幼而颖悟,神彩秀彻。视日不眩,裴楷见而目之曰: 戎眼灿灿,如岩下电。 年六、七岁,于宣武场观戏,猛兽在槛中虓吼震地,众皆奔走,戎独立不动,神色自若。魏明帝于阁上见而奇之。又尝与群儿嬉于道侧,见李树多实,等辈竞趣之,戎独不往。或问其故,戎曰: 树在道边而多子,必苦李也。 取之信然。阮籍与浑为友。戎年十五,随浑在郎舍。戎少籍二十岁,而籍与之交。籍每适浑,俄顷辄去,过视戎,良久然后出。谓浑曰: 濬冲清赏,非卿伦也。共卿言,不如共阿戎谈。 及浑卒于凉州,故吏赙赠数百万,戎辞而不受,由是显名。戎尝与阮籍饮,时兖州刺史刘昶字公荣
2、在坐,籍以酒少,酌不及昶,昶无恨色。戎异之,他日问籍曰: 彼何如人也? 答曰: 胜公荣,不可不与饮;若减公荣,则不敢不共饮;惟公荣可不与饮。 戎每与籍为竹林之游,戎尝后至。籍曰: 俗物已复来败人意。 戎笑曰: 卿辈意亦复易败耳!钟会伐蜀,过与戎别,问计将安出。戎曰: 道家有言, 为而不恃 ,非成功难,保之难也。 及会败,议者以为知言。征为侍中。南郡太守刘肇赂戎筒中细布五十端,为司隶所纠,以知而未纳,故得不坐,然议者尤之。帝谓朝臣曰: 戎之为行,岂怀私苟得,正当不欲为异耳! 帝虽以是言释之,然为清慎者所鄙,由是损名。戎在职虽无殊能,而庶绩修理。后迁光禄勋、吏部尚书,以母忧去职。性至孝,不拘礼制,
3、饮酒食肉,或观弈棋,而容貌毁悴,杖然后起。时和峤亦居父丧,以礼法自持,量米而食,哀毁不逾于戎。帝谓刘毅曰: 和峤毁顿过礼,使人忧之。 毅曰: 峤虽寝苫食粥,乃生孝耳。至于王戎,所谓死孝,陛下当先忧之。 戎先有吐疾,居丧增甚。帝遣医疗之,并赐药物,又断宾客。永兴二年,薨于郏县,时年七十二。(节选)【译文】王戎,字濬冲,琅邪临沂人。父亲王浑,是凉州刺史。王戎幼年聪明,神采飞扬。看太阳眼睛不花,裴楷发现后看着他说: 王戎眼睛有光芒,像山崖下的电光。 六七岁时,在宣武场看戏,猛兽在栅栏里吼声震地,众人都嚇跑了,王戎一个人站在那里不动,神色镇定。魏明帝在阁上见到而称奇。又曾与一群儿童在路旁玩耍,见到李子
4、树上有很多果实,大家争着去摘,惟独王戎不去。有人问他原因,王戎说: 树在路边而果实多,必定是苦李。 摘到后果然是苦的。阮籍与王浑是朋友。王戎十五岁时,跟随父亲王浑在郎舍。王戎比阮籍年轻二十岁,而阮籍与他结交。阮籍每次去王浑处,一会儿就走,去看王戎,很久才出来。阮籍对王浑说: 濬冲清洁高尚,非你可比。与你说话,不如与阿戎交谈。 等到王浑死在凉州,旧交的官吏赠送几百万钱,王戎推辞不接受,因此名声远扬。王戎曾与阮籍饮酒,当时兖州刺史刘昶字公荣在座,阮籍因为酒少,不给刘昶斟酒,刘昶没有遗憾的样子。王戎感到奇怪,有一天问阮籍说: 他是怎么样的人? 回答说: 胜过公荣的人,不能不和他一起饮酒;如果不如公荣
5、,就不敢不一同饮酒;惟独公荣可以不和他一起饮酒。 王戎常与阮籍作竹林之游,王戎曾后到。阮籍说: 俗人又来败坏我的兴致。 王戎笑着说: 你的兴致也太容易败坏了! 钟会讨伐蜀,路过时与王戎告别,问有何计策。王戎说: 道家有这样的话, 做而不居功 ,建立功业不难,保住功业就难了。 等到钟会失败,议论的人认为这是有见解的言论。召王戎为侍中。南郡太守刘肇用五十端筒中细布贿赂王戎,被司隶纠劾,由于知道但没接受,所以没有论罪,然而议论的人指责他。皇帝对朝中大臣说: 王戎的行为,难道是怀有私心贪得吗?而是不愿做异于他人的事罢了! 皇帝虽然以这样的话解释,然而被清廉的人所鄙视,王戎因此损害了名名声。王戎任职虽然没有特殊才能,但治理有方。后来升任光禄勋、吏部尚书,因母亲丧事离职。他生性极孝,不拘于礼法,饮酒吃肉,或看人下棋,然而容貌憔悴,拄着拐杖才能站起。裴頠去吊唁,对人说: 如果悲痛伤及人身,濬冲免不了受到居丧而减性的批评。 当时和峤在为父亲服丧,用礼法约束自己,吃饭限量,但哀伤没有超过王戎。皇帝对刘毅说: 和峤哀伤超过礼制,让人为他担忧。 刘毅说: 和峤虽然睡草席吃稀饭,但不过是生孝。至于王戎,那是所谓的死孝,陛下该先为王戎担忧。 王戎先前有呕吐的疾病,居丧呕吐更重。皇帝派医生为他治疗,并赐给他药物,又断了宾客。永兴二年,在郏县去世,时年七十二岁。第 4 页 共 4 页
限制150内