翻译文言文妙法_.doc
《翻译文言文妙法_.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译文言文妙法_.doc(3页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、翻译文言文妙法_文言文翻译是高考考试中的一个重点。很多的同学在考文言文时,一般采用的是逐字逐句的翻译全文意思的方法,这样不仅严重浪费时间,而且还没有任何效果。就好比如有些比较长或者比较复杂的文言文,你把前面的句子好不容易翻译出来后,等看到了后面的,发现前面的已经被自己给忘了。这种事不是偶然,在考试中式经常出现的。那么考生应该如何克服这种文言文的翻译障碍呢?有什么好的方法可以又快又好的翻译文言文呢?1 留。专有名词、国号、年号、人名、物名、地名、职称、器具等,可照录不翻译。例如:庆历四年春,滕子京滴守巴陵郡。(岳阳楼记 )2 补。在翻译文言文时应补出省略成分。例如:(成名)喜置(之于)榻上,(子
2、)半夜复苏(促织)3 删。删去不译的词。例如:夫战,勇气也议。(曹哙论战) 夫 ,发语词。翻译时应删去。奏将鼓之(曹哙论战) 之 起补足音节的作用,无实义,应删去。4 换。在翻译时应把古词换成现代词。例如:而翁归,自与汝复算尔 中 而 翁 汝 应分别换成 你 爹 你 。5 调。在翻译时,有些句子的词序需要调整(谓语前置、定语后置、宾语前置、介宾结构后置等)。例如: 甚矣,汝之不惠 可调成 汝之不惠甚矣 的形式。蚓无爪牙之利 可调成 姗无利爪牙 的形式。6 选。选用恰当的词义翻译。对文言文中古今异义、一词多义的情况,须根据语境选用恰当的词义。例如 顾 :相如顾(回头)召赵御史( 廉颇蔺相如列传)君巨相顾(看),不知所归(伶官传序)大行不顾(考虑)细谨( 鸿门宴)眷顾(思念)楚国,系心怀王 (屈原列传 )三顾(拜访)臣于草庐之中(出师表 )顾(但)计不知所出耳( 荆辆刺秦王)人之立志,顾(难道)不如蜀鄙之僧栽( 为学 )7 固。固定格式的固定译法。例子见 固定句式 部分。8 意。文言文中的比喻、借代、引申等意义;有时直译会不明确,应用意译。例如: 秋毫不敢有所近 不能直译为 连秋天里野兽的毫毛也不敢接近 ,应意译为 连最小的东西都不敢占有 。这些方法,要学以致用哦!第 3 页 共 3 页
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译 文言文 妙法
限制150内