美国习惯用语 第二十讲.doc





《美国习惯用语 第二十讲.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美国习惯用语 第二十讲.doc(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、美国习惯用语 第二十讲在美国人讲话时,或从书刊报纸上,你经常可以听到或见到一些由手臂,就是英文里的arms这个字组成的成语或俗语。有些习惯用语从字面上就可以很明显地了解它的意思,不需要解释。With open arms 就是一个很好的例子。当你听到一个朋友说: My family received me with open arms when I came back from my trip to California. 很明显,这是说当你的朋友去加利福尼亚州后回家的时候,他家里的人都非常欢迎他。可是,有些习惯用语就不像with open arms这样容易理解了。比如说,什么是:Up in a
2、rms?这儿的arms不是指手臂了,而是指武器,如枪、炮、箭等。Up in arms的意思是起来进行武装斗争,或者非常愤怒,准备打架。我们来举个例子:例句-1: All us students are up in arms at the news the school is raising our tuition ten percent. 这句话的意思是:“当我们学生听到学校要提高百分之十的学费时,我们都火冒三丈。”下面我们要举的例子是一个国会议员在和一个同事谈论新的税收提案:例句-2: No way am I going to vote for a bill to raise income
3、tax again. The voters back home are already up in arms about how much the government takes out of their pay already and I have to run for re-election this fall. 这位议员说:“我绝不会投票支持再次增加所得税的提案。我们州的选民对政府现在从他们工资里扣除的税的数量已经非常恼火了。而我今年还要竞选连任。”下面我们要讲的另一个由arms这个字组成的习惯用语是:At arm s length。Length在中文里的意思就是长短。At arm s
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 美国习惯用语 第二十讲 美国 习惯 用语 第二十

限制150内